Примеры употребления "консультацию" в русском

<>
Теперь британское правительство организовало общественную консультацию он-лайн по использованию животных в цирках. Now the British government is holding a public online consultation on the use of animals in circuses.
Или он получает плохую консультацию. Or he's getting bad advice.
Указал, что это плата за консультацию. He charged it off as a consulting fee.
Мое правительство сильно задумалось над этой дилеммой, и развернуло тесную консультацию с правящей коалицией. My government is thinking hard about this dilemma, and close consultation is underway within the ruling coalition.
Настоящее руководство не заменяет юридическую консультацию. This guide is not a substitute for legal advice.
Если вы рассматриваете возможность открытия Регионального Представительства, но на данный момент не имеете своего офиса и зарегистрированной компании, то вы можете связаться с нашими специалистами и получить профессиональную консультацию по интересующим вас вопросам - Контакты. If you are considering an opportunity to become an Introducing Broker, but you are neither a registered legal entity, no have your own office yet, you can contact our managers and get professional consulting services on any matter related to our Forex IB affiliate program – Contacts.
В сумму моего счета входят процессуальные и судебные расходы, а также расходы на консультацию. My invoice is made up of legal fees, consultation fees and costs of the proceedings.
Я собираюсь получить надлежащую юридическую консультацию. I'm going to have to get proper legal advice.
Женщины имеют также право на дополнительные оплачиваемые свободные дни для лечения ребенка, и матери разрешается один раз в месяц посещать с ребенком педиатрическую медицинскую консультацию без потери в зарплате. Women are also entitled to additional paid leave to facilitate medical care for the child, and mothers are allowed one day per month for paediatric consultation with their child, without having their wages docked.
Мы должны будете получить юридическую консультацию. We'll need to get legal advice.
Провинциальные программы включают детскую психиатрию, психиатрическую консультацию, геронтологическую психиатрию, совместный с врачами уход и улучшенную сеть детских психиатрических услуг для детей в возрасте до 18 лет и их семей. Provincial programs include child psychiatry, psychiatric consultation, and psychogeriatrics for seniors, shared care with physicians and an enhanced Children's Mental Health Network for children from birth to 18 years and their families.
Я тоже буду рад получить у вас консультацию. I'll be happy to get advice from you, too.
В октябре 2008 года Центр планирует провести в Габоне региональную консультацию, с тем чтобы помочь странам субрегиона в осуществлении прав детей и стимулировании открытого обсуждения необходимых мер для улучшения сложившейся ситуации. In October 2008, the Centre plans to hold a regional consultation in Gabon to support countries of the subregion in furthering child rights and in starting a public debate on actions to be taken to improve the current situation.
Помните, что это руководство не способно заменить собой консультацию профессионального медика. Keep in mind that this guide is not a substitute for the advice of a qualified health professional.
Организованный Управлением в рамках подготовки к проведению исследования процесс консультаций позволил организациям коренных народов представить свои материалы Управлению, которое организовало 22 октября 2008 года в Женеве консультацию открытого состава, посвященную взаимосвязи между изменением климата и правами человека. The consultation process organized by the Office in the preparation of the study offered the opportunity for indigenous organizations to submit contributions to the Office, which hosted an open-ended consultation on the relationship between climate change and human rights on 22 October 2008 in Geneva.
Да, я не хочу злоупотреблять гостеприимством, но ты получишь бесплатную консультацию, о которой ты меня просил. Yes, I don't wish to abuse my welcome, but you're about to get some of that free advice you asked me for.
В ходе пятьдесят седьмой сессии Комиссии по правам человека мое Управление провело консультацию с правительствами, межправительственными и неправительственными организациями, специализированными учреждениями и органами Организации Объединенных Наций и национальными учреждениями, в том числе с национальными правозащитными комиссиями, по вопросу о правах человека и инвалидах. During the fifty-seventh session of the Commission on Human rights, my Office organized a consultation with Governments, intergovernmental and non-governmental organizations, specialized agencies and United Nations bodies and national institutions, including national human rights commissions, on the issue of human rights and disability.
Тем не менее для возможной отмены нормы, предусматриваемой разделом 14 (2), необходимо провести консультацию с генеральным солиситором. However, the advice of the Solicitor-General has been sought as to whether the provision at section 14 (2) may be repealed.
В период с 19 декабря 2001 года по 15 марта 2002 года государственный секретариат по правам человека провел с помощью Интернета консультацию, в результате которой после внесения соответствующих исправлений и окончательных корректив появился текст НППР II, содержащий 518 предложений для деятельности нынешнего правительства. Between 19 December 2001 and 15 March 2002, the State Secretariat for Human Rights held a public consultation on the Internet, out of which emerged, after the pertinent corrections and final adjustments were made, the PNDH II text containing 518 proposals for Government action that is currently in force.
Прежде чем вступить в брак, они решили получить юридическую консультацию относительно возможности принятия супругом фамилии г-жи Энгельхард. Before getting married, they sought legal advice concerning the possibility of adopting Ms. Engelhard's surname.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!