Примеры употребления "коллеге" в русском

<>
Вы не умрете, если сделаете комплимент коллеге. It wouldn't kill you to give a compliment to a colleague.
По протоколу Буш должен был звонить только своему официальному коллеге Медведеву. By protocol, he should have called only his formal counterpart, Medvedev.
Дэну настолько было важно это решение, что он поручил общее командование вторжением своему коллеге, ветерану "Долгого марша", генералу Сюй Ши Юню (который дал Дэну убежище, когда в 1976 году он во второй раз попал под чистку, организованную умирающим Мао Цзэдуном). So vital was this decision to Deng that he assigned overall command of the invasion to his fellow Long March veteran, General Hsu Shih Yun (who had given Deng shelter when, in 1976, he was purged for the second time by the dying Mao Zedong).
Несколько недель назад я проиграл спор коллеге. A few weeks ago, I lost a bet to a co-worker.
Конечно, я передаю слово моему высокоуважаемому Кубическому Коллеге. Of course, of course, I yield the floor to my distinguished Cubic Colleague.
Клинтон даже подарила своему московскому коллеге увеличенный макет волшебной кнопки, хотя и с неправильным переводом термина. Clinton even presented a large button to her Moscow counterpart, albeit one with a faulty translation.
Если вы предоставите своему коллеге разрешение на редактирование, вы сможете одновременно работать с документами Office где угодно: в браузере, классических приложениях или даже на мобильном устройстве. When you give a co-worker permission to edit, you can edit Office documents at the same time and from anywhere: on the web, your desktop, or even a mobile device.
Жаль перечить коллеге, но я полагаю, что кукла жива. I'm sorry to contradict my colleague, but I believe the puppet is alive.
Мы все должны подумать о том, что готов отдать президент своему российскому коллеге ради достижения легкого соглашения. We should all be concerned by what the president would be ready to give up to his Russian counterpart in order to reach an easy agreement.
Бывшему наркоману, отцу и коллеге и теперь барабанному технику. Ex-junkie, - father, - colleague and today drum roadie.
Ведь госсекретарь Джон Керри трижды заявил своему российскому коллеге Сергею Лаврову, что от этого ситуация будет только хуже. After all, as Secretary of State John Kerry has thrice told his Russian counterpart, Sergei Lavrov, it is only making things worse.
Рекомендуя одного индийского математика коллеге из Гарварда, Людвиг Витгенштейн писал: When recommending an Indian mathematician to a Harvard colleague, Ludwig Wittgenstein wrote that:
18 марта министры иностранных дел всех стран-участниц ЕС должны направить своему кубинскому коллеге официальный протест, требуя освобождения политзаключённых. The Ministers of Foreign Affairs from all EU member states should send a demarche on March 18th to their Cuban counterpart demanding their release as well.
Когда он мог бы оказать своему коллеге первую медицинскую помощь. When he could have been giving his colleague first aid.
Украинскому коллеге Путина Петру Порошенко приходится иметь дело с еще более сильным давлением. От него требуют, чтобы он всеми силами атаковал повстанческие силы. Putin’s Ukrainian counterpart, Petro Poroshenko, faces even more powerful pressure to keep hitting the insurgents with all he’s got.
Нет ничего, что доставляет мне удовольствие больше, чем помощь коллеге. There's nothing that gives me more pleasure Than helping out a colleague.
Правительство Обамы, изо всех сил пытающееся выполнить свои собственные обещания о переменах в стране, должно с большим пониманием относится к своему японскому коллеге. The Obama administration, struggling to fulfill its own promises of change, should be more understanding of its Japanese counterpart.
Чтобы убить время, он предложил встретиться своему коллеге Брайсу ДеВитту (Bryce DeWitt). To pass the time, he asked his colleague Bryce DeWitt to meet him.
Вот почему министр обороны США Эш Картер (Ash Carter) позвонил своему российскому коллеге Сергею Шойгу, дабы исключить случайный конфликт между американскими и российскими войсками. That is why U.S. Defense Secretary Ash Carter made sure to call his Russian counterpart Sergei Shoygu to make certain that U.S. and Russian forces don’t accidentally find themselves in conflict.
Она рассказала об этом коллеге, и та спросила, "А чем занимается твой парень?" She told this to one of her colleagues, who said, "Well, what does your boyfriend do?"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!