Примеры употребления "количестве" в русском с переводом "number"

<>
Занимаюсь фактчекингом о количестве оленей. I'm doing a fact check on the number of reindeer.
"Вы поддержали меня в огромном количестве. "You have backed me in immense numbers.
Они вернутся весной, возможно, в большем количестве. They will return in the spring, probably in even greater numbers.
То есть дело не в количестве людей; So it's not just about the number of people;
В значительном количестве дел применяется противоположная теория. A great number of cases apply a contrary theory.
Никаких изменений в количестве жизненных форм на планете. There's no change in the number of life signs.
Они нашли союзников во все большем количестве стран. They found allies in a growing number of countries.
Вот это, например, основано на количестве узлов сети. This is based on the number of hosts.
И причина этого разрыва не в количестве женщин-фермеров. This gap is not about the number of women farmers.
Столбец содержит данные о количестве отработанных в году месяцев. Column presents the number of months worked during the year.
Я могу рассказать тебе о количестве и многообразии наград I could tell you about the number and variety of commendations
Но мы глубоко вздохнули и сказали:"Дело не в количестве". But we dug our heels and said, "We're not in the number game.
Подробнее о количестве людей, которых вы можете пригласить на мероприятие. Learn more about the number of people you can invite to an event.
Убедитесь, что лицензия позволяет использовать сертификат на нужном количестве серверов. Verify that the certificate's license allows you to use the certificate on the required number of servers.
Формирование статистики по работникам, например о количестве работников в каждом подразделении. Generate worker statistics, such as the number of workers per department.
Проспекты и прейскуранты будут предоставлены Вам в распоряжение в достаточном количестве. We shall supply you with an adequate number of brochures and price lists.
спасательные жилеты в количестве, достаточном для всех людей, находящихся на судне; a sufficient number of lifejackets for all persons on board;
Эвтаназия с участием врача признается законной во все большем количестве юрисдикций. Physician-assisted dying is legal in an increasing number of jurisdictions.
В поле Ошибка в количестве введите число дефектных номенклатур для приемки. In the Error quantity field, enter the number of defective items to report as finished.
Выберите параметр Количество, если требуется определить ретробонусы, основанные на количестве проданных номенклатур. Select the Quantity option if you want to define rebates that are based on the number of items that are sold.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!