Примеры употребления "ключей" в русском с переводом "clue"

<>
Российское контрразведывательное ведомство обещает продолжить поиск ключей к разгадке судьбы Валленберга Russia’s counterintelligence agency vows to continue search for clues about Wallenberg’s fate
То, как реагируют на это управляющие, может дать инвестору один из ключей к отгадке. How a management reacts to such matters can be a valuable clue to the investor.
Такие открытия толкают геологов вроде Джексона на поиски все новых ключей к разгадке возникновения Земли и современных механизмов ее работы. Как современная, так и ранняя Земля изучены недостаточно. The discoveries are sending geologists like Jackson into the field in search of more clues to Earth’s formation — and how the planet works today.
Мертвое пространство всегда оказывается ключом. The dead space is always a clue.
У вас есть ключ к разгадке тайны? Do you have any clue to the mystery?
Важный ключ к пониманию событий предложил Вуди Аллен. Woody Allen offered an important clue.
И теперь он рискует упустить другой важный ключ. And now it risks missing another important clue.
Мы взяли наш ключи к разгадке от матери-природы. We took our clues from mother nature.
Однако подправленные документы Сороса могут послужить ключом к разгадке. But the doctored Soros documents could be a clue.
Я думаю, господа, судовой журнал даст нам ключ к разгадке. I think, gentlemen, that the ship's log may give us a clue.
Такие данные могут дать ключ к разгадке, но только по факту. Such data can provide clues, but only after the fact.
Изменения во взаимосвязи движений представляют собой важные ключи к изменению фундаментальных условий. Changes in their co-movements are important clues that the key fundamental conditions creating the correlations are shifting.
Американо-ирано-израильский треугольник является ключом к проблеме и, возможно, ее решением. The America-Iran-Israel triangle is where the clue to the problem and its possible solution lie.
Здесь учёные бурят внутрь прошлого нашей планеты, чтобы найти ключ к будущим климатическим изменениям. And here, scientists are drilling into the past of our planet to find clues to the future of climate change.
Мы получили ключ к разгадке от морской бактерии, это бактерия, которая называется Вибрио фишери. The clue to this came from another marine bacterium, and it's a bacterium called Vibrio fischeri.
Гигaнтcкиe телескопы и детекторы, расположенные по всей планете, ищут ключи к пониманию структуры Вселенной. All over the planet, giant telescopes and detectors are looking for clues to the workings of the universe.
Родители подростка сказали, что они надеются, что видеозаписи содержат ключ к разгадке того, как он умер. The teenager's parents said they hope the video footage will contain clues to how he died.
Исследователи также пытались найти ключ к разгадке связи между смертностью и интеллектом при определенных типах смерти. Researchers have also searched for clues about the intelligence-mortality link in specific types of death.
«На мой взгляд, гипотеза прошлого — это ключ, который может помочь нам разработать более понятную картину Вселенной». “To me, the past hypothesis is a clue to help us develop a more comprehensive view of the universe.”
Преимущество все еще у нас, так как ключи к местоположению короны все равно на уровне земли. We still have the advantage, because all the clues for the crown's location will be down here on ground level.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!