Примеры употребления "клавиша выхода" в русском

<>
Было ясно, что выхода нет. It was apparent that there was no way out.
Третья клавиша выключателя освещения включает вентилятор. The third button of the light switch turns the fan on.
В этом здании нет аварийного выхода. That building has no emergency exit.
Клавиша Page Down Hit the Page Down key.
Разве нет другого выхода? Is there no other way?
Кроме того, клавиша Backspace позволяет последовательно удалять объекты. Besides, the Backspace key allows to remove objects in series.
Мой сосед по комнате невероятно расточителен, когда дело касается траты денег на фильмы; он покупает их в день их выхода, не глядя на цену. My roommate is prodigal when it comes to spending money on movies; he buys them the day they're released, regardless of price.
Клавиша Page Up Hit the Page Up key.
Какие номера заказов и цены изменились со времени выхода последнего прейскуранта, Вы можете узнать из извещения. You will find in the notice which order numbers and prices have been changed since the last price list.
Клавиша F1 выполняет то же действие; F1 button performs the same action;
Какие номера заказов и цены изменились со времени выхода последнего прейскуранта, Вы можете узнать из примечаний. You can find in the notes which order numbers and prices have been changed since the last price list.
Клавиша "Стрелка вниз" Down Arrow key
Что касается ВТО выхода РФ в ответ на возможные новые санкции, то нет. As far as Russia’s leaving the WTO in response to potential new sanctions is concerned, the answer is no.
Клавиша "-" позволяет уменьшить размер шрифта субтитров. “-” makes the captions smaller.
Я ожидал увидеть скрежет зубов и возникновение драки у выхода на посадку. I was expecting to see gnashing of teeth and a fight breaking out at the gate.
Клавиша "+" позволяет увеличить размер шрифта субтитров. “+” makes the captions bigger.
Серия кинопоказов "Арт-мейнстрим", где зрители смогут увидеть один российский и четыре зарубежных фильма за несколько дней до их выхода в прокат, пройдет в кинотеатре "Ролан" с 1 по 5 ноября, сообщает РИА "Новости" со ссылкой на организаторов проекта. A series of "Art-mainstream" film screenings, where viewers will be able to see one Russian and four foreign films several days before they are released, will take place in the "Rolan" movie theater from the 1st through the 5th of November, reports RIA "Novosti" citing the project organizers.
Клавиша "Стрелка вверх" Up Arrow key
Frontier сказала, что будет взимать $25, если сбор оплачивается заранее, и $100, если путешествующие будут платить, только оказавшись у выхода на посадку. Frontier said it will charge $25 if the fee is paid in advance, $100 if travelers wait to pay until they're at the gate.
Клавиша "Стрелка вправо" Right Arrow key
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!