Примеры употребления "качестве" в русском

<>
Нам необходимо больше концентрироваться на качестве роста. We need to talk more about the quality of growth.
В качестве юридического советника мисс Стёрджес. In my capacity as Miss Sturgis' legal adviser.
В качестве значения параметра data-href укажите URL видео. Adjust the value data-href to your video URL.
Использование других объектов в качестве свойств Using Other Objects as Properties
В качестве армирующего материала конструктивных слоев должны использоваться подходящие волокна, например стековолокна типа E или ECR в соответствии со стандартом ISO 2078: 1993. The reinforcement material of the structural layers shall be a suitable grade of fibres such as glass fibres of type E or ECR according to ISO 2078: 1993.
Теперь мы знаем это в превосходном качестве. Here's now something we know in spectacular quality.
В качестве консультантов здесь есть и римские карабинеры. The Roman Carabinieri are here as well in an advisory capacity.
По умолчанию в качестве этого аргумента используется значение 1. The default value for this argument is 1.
Свойства очередей, используемые в качестве фильтров Queue properties to use as filters
Следует отметить, что одним из главных критериев отбора кандидатов на эту должность должна быть продолжительность службы в качестве сотрудника категории С3, а не продолжительность службы в должности воспитателя вообще. It should be noted that one of the key selection criteria should be length of service at grade C3 level, rather than length of service in general in the functional area of educator.
Как узнать, что видеореклама в высоком качестве? How can I make sure my video ads are high quality?
Ты видела именниницу, кстати, в не воспроизводимом качестве? Have you seen the birthday girl, by the way, in, like, a nonreproducible capacity?
В качестве нового значения аналитики подразделения введите значение "Транспортировка". For the Department dimension, you enter Transportation as the new dimension value.
Большинство этих свойств очереди можно использовать в качестве параметров фильтра. You can use most of the queue properties as filter options.
В 2008 году в программу пятого класса начального образования в качестве факультативных были включены такие предметы, как духовное просвещение и история религий, причем без какого-либо предпочтения той или иной религии. In 2008, Religious Education and History of Religions, without giving preference to any religion, were introduced as optional subjects in the fifth grade of primary education.
Как узнать, что видео в высоком качестве? How can I make sure my videos are high quality?
проведение всеобщих выборов в качестве главного наблюдателя за выборами. Conducting general elections in the capacity of Election Supervisor.
В качестве первичной модели стоимости выбирается одна модель стоимости. You choose one value model as the primary value model.
Большинство этих свойств сообщений можно использовать в качестве параметров фильтрации. You can use most of the message properties as filter options.
По достижении предела растворимости селена в растворе сернокислого натрия селен выпадает в осадок, образуя на дне ванны черный шлам, из которого отфильтровывается селеновый концентрат, пригодный для продажи в качестве технического селена. When the solubility limit of selenium in sodium sulphite solution is reached, black selenium precipitates out, forming a black slurry which is then filtered to produce a selenium concentrate that is sold as commercial-grade selenium.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!