Примеры употребления "каналам" в русском с переводом "link"

<>
В рамках подобных миссий также используются беспилотные летательные аппараты с вертикальным взлетом и посадкой, способные сканировать океан в поисках признаков активности вражеских лодок и отправлять в режиме реального времени видеоизображения по каналам связи. The anti-submarine package makes use of a helicopter-like vertical take-off-and-landing drone able to scan the ocean for enemy activity and send back real-time video images through a data-link.
Вместе с тем, для необходимого подсоединения нового дублирующего центра хранения и обработки данных к коммерческим каналам телекоммуникационной связи также потребуется определенное время, и это может вызвать определенные проблемы в случае, если объект не будет выбран достаточно быстро. However, the establishment of the necessary commercial telecommunication links to the new secondary data centre will also require some lead time and may pose a challenge if the site is not identified quickly.
Для удовлетворения таких потребностей в Африке в 2007 году было запущено два спутника; Региональная африканская организация спутниковой связи (РАСКОМ) запустила спутник с целью снижения издержек для стран, не подключенных по международным кабельным каналам, а также создания отечественных каналов связи для стран с ограниченными национальными наземными сетями. Two satellites were launched in 2007 to cater to these needs in Africa- the Regional African Satellite Communication Organization (RASCOM) launched a satellite with the aim of reducing costs for countries with no international cable connectivity, as well as providing domestic links for those with limited national terrestrial networks.
Комитет по конференциям отметил, что, хотя по-прежнему сохраняются проблемы, связанные с качеством передачи информации по радиальным и радиально-узловым линиям связи, вполне вероятно, что через два или три года широко применяемая в настоящее время менее дорогостоящая технология проведения видеоконференций по каналам ISDN также позволит решить эти и другие проблемы, связанные с качеством изображения. The Committee on Conferences noted that, while problems related to the transmission quality of a point-to-point or point-to-multipoint communications link remained, it was likely that in two or three years, the current, less expensive, routinely used ISDN-based videoconferencing technology would be able to solve them and that the remaining problems related to image quality would also be solved.
Свойство LinkName указывает на имя канала связи. The LinkName property specifies the name of the link.
Использование алгоритма состояния канала имеет следующие преимущества: A link state algorithm provides the following advantages:
Из таблицы состояния каналов Exchange Server получает следующие сведения: Exchange Server collects the following information from the link state table:
Для маршрутизации с использованием состояний каналов требуется служба RESvc. RESvc is required for link state routing.
Таблица состояния каналов содержит топологию маршрутизации для всей организации Exchange. The link state table documents the routing topology of the whole Exchange organization.
Свойство NumberOfMessages указывает на количество сообщений, ожидающих передачи по каналу связи. The NumberOfMessages property specifies the number of messages that are waiting for transmission across the link.
Вуф объединяет все твои коммуникационные каналы, так что, ты всегда доступен. Woof links up all your communication portals So you are always within reach.
Таблица состояния каналов содержит сведения о доступности всех соединителей в топологии сети. The link state table documents the availability of each connector in the topology.
Нажмите на ссылку Связать канал с аккаунтом Google+ под вашим адресом электронной почты. If you haven’t yet confirmed your name, you’ll see a link to Confirm your name on YouTube below your email address.
Таблица состояния каналов содержит сведения о стоимости и адресном пространстве, ассоциируемом с доступными соединителями. The link state table documents the costs and the address spaces that are associated with each available connector.
При этом вы избегаете заполнения по каналу глобальной сети между Москвой и Санкт-Петербургом. In doing so, you avoid seeding over the wide area network (WAN) link between Portland and New York.
И наконец, отправить сообщение домой - возможно, используя прямые каналы связи: голубых китов и белых акул And then finally - to basically get the message home - maybe use live links from animals such as blue whales and white sharks.
Новый канал передачи данных поможет танковым экипажам правильно выбрать боеприпас для поражения той или иной цели. A new ammunition data link will help tank crews determine which round is best suited for a particular given attack.
Таблица состояния каналов хранится в памяти всех серверов Exchange 2000 Server и Exchange Server 2003 организации. The link state table is stored in memory on all Exchange 2000 Server and Exchange Server 2003 servers in the organization.
Для устранения этой ошибки вручную измените состояние соединения с помощью контекстного меню на каждой очереди канала связи. To address this error, manually change the state of the connection by using the shortcut menu on each link queue.
Вместо рассылки сообщений по маршрутам с неработающими каналами сервер Exchange выбирает оптимальный маршрут передачи сообщения на компьютере-источнике. Each Exchange server can select the optimum message route at the source instead of sending messages along a route where a link is unavailable.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!