Примеры употребления "каналам" в русском с переводом "feed"

<>
Если он получит доступ к правительственным каналам, не будет никакого контроля его власти. If it gains access to the government's feeds, there will be no checks on its power.
Наша платформа – ParagonEx – была разработана самим генеральным директором компании. С ее помощью клиенты UFXMarkets, занимающиеся торговлей на Форексе, получают доступ к самым актуальным графикам и новостным каналам. ParagonEx, the platform used at UFXMarkets, was originally created and developed by the CEO himself and provides the most up to date charts and feeds.
Чтобы быть в курсе меняющейся обстановки в бывшей Югославии и в других местах, Трибунал пользуется информацией, передаваемой по каналам телеграфной связи Агентства Франс Пресс и агентства Ассошиэйтед Пресс. In order to be kept informed of the developing situation in the former Yugoslavia and other places, the Tribunal has relied on wire-service news feeds from Agence France-Presse and the Associated Press.
В плане совершенствования технической инфраструктуры предусмотрено расширение возможностей по распространению информации, обеспечению доступа к новостной информации по каналам RSS, отправление новостных сообщений на портативные устройства и создание списков рассылки новостной информации. The expansion of the capacity to disseminate information, access to news by RSS feeds, sending news to mobile devices and creating news mailing lists is included in the plan to improve technological infrastructure.
Радио Организации Объединенных Наций также продолжает распространять ежедневные новости по телефонным каналам на шести официальных языках, а также на португальском языке и суахили и направляет программы в записи на 14 официальных и неофициальных языках тем станциям, которые не обладают техническими возможностями принимать передачи в прямом эфире. UN Radio also continues to distribute daily news via telephone feeds in the six official languages, as well as in Portuguese and Kiswhaili and sends taped programmes in 14 official and non-official languages to those stations that do not have the technical capacity to receive the live broadcast.
Каналы безопасности трудны для доступа. Security feeds are a traipse to access.
Подключение каналов социальных сетей к групповым обсуждениям Connect social media feeds to your team's conversations
На экранах запись с канала Al Jazeera 6 часов назад. We're looking at Al Jazeera feed from about six hours ago.
Попрощайся с вай-фаем, кофемашиной, и со своим секретным спутниковым каналом. Kiss your wi-fi, your coffee maker, And your top-secret satellite feed goodbye.
В течение нескольких часов Bing загрузит карту сайта или канал для индексирования. Within a few hours, you’ll see whether Bing successfully downloaded your sitemap or feed so that it can be indexed.
Для этого нажмите на “Добавить источники” и вставьте URL канала в поле поиска. To add an RSS feed, just click on “Add sources” and paste the URL into the search field.
Все, что нам нужно сделать, это подключиться к EPS каналу и перегрузить волновод. Access the EPS feed and overload the waveguide.
Эта система безопасности вшита во всю систему, в регуляторы температуры, охранные каналы, в помпу нейтрализатора. This fail-safe is hardwired into the whole system, into the temperature regulators, the security feeds, into the neutralizer pump.
Отслеживайте мнения пользователей о своих продуктах, подключая каналы соответствующих социальных сетей к беседам Microsoft Teams. Stay connected with popular opinion about your products by connecting relevant social media feeds to Microsoft Teams conversations.
Он подключен, получает доступ к каждому аудио и визуальному каналу в радиусе сотни километров вокруг него. It's online, it's accessing every single audio and visual feed within a hundred kilometer radius on its own.
Чтобы узнать его, откройте фид своего канала или страницу с роликом и щелкните по нему правой кнопкой мыши. If the video is in your feed or on a page with other videos, you may be able to right-click the video, or click the video's timestamp, to get the video's specific URL.
Мы внимательно читаем ваши комментарии, планируя дальнейшую разработку, и теперь в ленте новостей появилась возможность добавлять RSS каналы! Your feedback matters a lot to us when we’re planning our roadmap. As such, Opera’s news reader now supports RSS feeds, too!
И теперь не нужно обвешивать гостиную микрофонами, чтобы услышать разговоры. Вы просто используете публично доступные каналы социальных медиа. And you don't have to now go and instrument living rooms with microphones to get people's conversations, you just tune into publicly available social media feeds.
Есть также канал новых статей, и можно зайти на определенную страницу википедии и наблюдать за созданием каждой новой страницы. There's a new pages feed, for example, so you can go to a certain page of Wikipedia and see every new page as it's created.
Мы больше не поддерживаем активную базу данных каналов подкастов для Windows Phone 7, Windows Phone 8.0 и Zune. We are no longer supporting an active database of podcast feeds for Windows Phone 7, Windows Phone 8.0, or Zune.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!