Примеры употребления "каналам" в русском с переводом "canal"

<>
Такие программы передаются по центральному телевидению и радиоканалам или по региональным каналам, охватывающим южную часть верхнего Египта, Синайский полуостров, зону Суэцкого канала и северные прибрежные регионы. These are broadcast on the central television and radio channels or on the regional channels covering the southern part of Upper Egypt, the Sinai peninsular, the Canal zone and the northern coastal regions.
Статья 355 предписывает наказание в виде лишения свободы, штрафа или и того и другого за умышленное разрушение или причинение ущерба автомагистралям, аэропортам, мостам, виадукам, летательным аппаратам, железным дорогам, судоходным рекам или каналам. Article 355 provides that the penalty shall be imprisonment, a fine or both for anyone who intentionally causes destruction or damage to public thoroughfares, airports, bridges, viaducts, aircraft, railroads, rivers or canals suitable for navigation.
водосборы, водозаборы, очистка и транспортировка воды: посредством повышения эффективности и сокращения потерь на водосборах в районах расположения плотин, каскадов и водохранилищ, при заборе воды из источников, рек, естественных водоемов и подземных водных горизонтов, при очистке воды для питьевых и домохозяйственных нужд, а также при транспортировке воды по сетям водоснабжения и ирригационным каналам; Water catchment, drawing, treatment and transportation: by means of improvement of the efficiency and reduction of losses in the catchment of waters in dams, cascades and reservoirs, in water drawing from springs, rivers, natural water reservoirs and underground waters, in water treatment for drinking and household needs and in water transportation via the water supply network and irrigation canals.
Наши люди рыли канал Эри. Our people dug the Erie Canal.
Большой ребенок, узкий родовой канал. Big baby, narrow birth canal.
Вот виды самого канала Гованус. Another set of views of actually the Gowanus Canal itself.
Сэр, канал слишком узкий, чтобы разворачиваться. Sir, that canal is too tight to turn around in.
Офис Дарси совсем рядом с каналом. Darcy's office is right near canal.
В канал стекают отходы их красильного цеха. Water from the dyeing vats goes into that canal.
США закрыли для японских судов Панамский канал. The United States closed the Panama Canal to Japanese shipping.
Нам очень бы не хотелось пломбировать корневой канал. We'd so love to avoid a root canal.
Канал проходит рядом с мусоропроводом возле моей лавки. The canal runs under the garbage chute next to my shop.
Мы добились контракта на поставку угля на канал. We've secured the contract to supply coal to the canal landings.
Так канал Эри соединил Гудзон и Великие озера. The Erie Canal left the Hudson above Albany and carried clear across to the Great Lakes.
Ее избили на набережной канала и бросили умирать. She was attacked on a canal towpath and left for dead.
Во многих местах водяной гиацинт целиком покрывает каналы. In many portions, water hyacinth covered these big canals like anything.
Там канал пломбировать, так что меня полдня не будет. Um, it's a root canal, so I'm going to be out all afternoon.
Я записалась на пломбирование канала на 14 февраля, Джек. I scheduled a root canal for February 14th, jack.
Её практически невозможно разглядеть во время прогулок по каналу. That can actually hardly be seen from the canal tours.
там, где не может расти водяной гиацинт, канал заносится песком. where the water hyacinth couldn't grow, the sand is flowing in these canals.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!