Примеры употребления "кабинетов" в русском с переводом "room"

<>
Здесь больше двадцати различных конференц-залов и кабинетов. There are various sizes of small conference rooms and over twenty lecture halls.
в графе инвентарного перечня о местонахождении все еще указаны номера кабинетов штаб-квартиры в Вене. The location column of the inventory listing still shows room numbers at the Vienna headquarters.
Соответственно, это приводит к увеличению их расходов, а отсутствие врачей, специализированных клиник, в том числе акушерско-гинекологические консультации, рентгеновских кабинетов и неотложной помощи создает дополнительные трудности. Increased costs are incurred and there is resultant hardship because of the lack of doctors, specialist clinics, including gynaecological and obstetrics departments, X-ray services and emergency rooms.
Текущие проекты включали строительство и техническое оснащение дополнительных школьных аудиторий и специализированных кабинетов, закупку компьютеров для школ и модернизацию оборудования и расширение мастерских в центрах профессиональной подготовки БАПОР. Ongoing projects included construction and equipping of additional classrooms and specialized rooms, procurement of computers for schools and the upgrading of equipment and extension of workshops at UNRWA's vocational training centres.
В стране имеется 1032 действующих медицинских учреждения, включая 8 национальных больниц, 64 провинциальные больницы, 201 центр охраны здоровья, 759 медицинских пунктов и 70 кабинетов по планированию размера семьи. In the country, there are 1,032 health units working, divided into 8 national hospitals, 64 provincial hospitals, 201 health centres, 759 medical posts and 70 family planning rooms.
Они несут огромные расходы, а также испытывают постоянные трудности из-за отсутствия пунктов первой помощи, врачей, специализированных консультаций, в том числе акушерско-гинекологических, рентгеновских кабинетов и отделений неотложной помощи. They incur enormous costs as well as constant hardship because of the lack of first aid centres, doctors, specialized clinics, such as gynaecological and obstetrics clinics, X-ray services and emergency rooms.
Люди несут огромные расходы, а также испытывают постоянные трудности из-за отсутствия пунктов первой помощи, врачей, специализированных клиник, в том числе акушерско-гинекологических консультаций, рентгеновских кабинетов и отделений неотложной помощи. Enormous costs are incurred and there is constant hardship because of the lack of first aid centres, doctors, specialist clinics, such as gynaecological and obstetrics departments, X-ray services and emergency rooms.
Представитель Германии рассказал о годовом опыте применения инъекционных кабинетов в трех крупных городах и, отметив некоторые позитивные результаты этого подхода, указал, что эта практика может быть полезной только при наличии всего диапазона услуг. The representative of Germany reported on the one-year implementation of drug injecting rooms in three major cities, and indicated that such an approach, while yielding some positive results, could be implemented only where a whole series of services were already available.
Один из представителей рассказал о годовом опыте применения инъекционных кабинетов в трех крупных городах его страны и, отметив некоторые позитивные результаты этого подхода, указал, что эта практика может быть полезной только при наличии всего диапазона услуг. One representative reported on the one-year implementation of drug injecting rooms in three major cities in his country, and indicated that such an approach, while yielding some positive results, could be implemented only where a whole series of services were already available.
Вместе с тем было отмечено, что при определенных условиях деятельность таких инъекционных кабинетов может отвечать положениям этих договоров, в частности статье 38 Конвенции 1961 года, в соответствии с которой правительства обязаны обеспечивать лечение и реабилитацию лиц, злоупотребляющих наркотическими средствами. It was noted, however, that, under certain conditions, drug injection rooms could be in line with the provisions of the treaties, in particular article 38 of the 1961 Convention, which required Governments to provide treatment and rehabilitation for drug abusers.
В течение рассматриваемого периода средства ПМС позволили БАПОР завершить строительство 12 школ, 32 дополнительных учебных кабинетов, одного кабинета профессиональной подготовки, двух резервуаров для воды и восьми туалетов, поликлиники, центра медицинского обслуживания и модернизировать еще один центр медицинского обслуживания, расширить центр охраны здоровья матери и ребенка, создать общинный центр реабилитации, а также молодежный центр. During the reporting period, PIP funds enabled UNRWA to complete the construction of 12 schools, 32 additional classrooms, one vocational education room, two water reservoirs and eight latrine units, a polyclinic, and a health centre and the upgrading of a second, the expansion of a mother and child health centre, the establishment of a community rehabilitation centre, and a youth activities centre.
Приведите Вела в мой кабинет. Bring vel to my ready room.
Пройдёмте в мой кабинет, сэр. Come into the map room, sir.
Мой кабинет сохранен для потомков. My ready room even gets preserved for posterity.
1. Войдите в Личный Кабинет 1. Login to your Trader Room
«Итак, наконец, вы в кабинете. “This is it, you’re in the room.
Прости, но ты ошиблась кабинетом. Sorry, you're in the wrong room.
Вы покажете нам смотровые кабинеты? Are you going to show us inside the exam room?
Вы знаете дорогу в мой кабинет. You know the way to my ready room.
Я буду у себя в кабинете. I'll be in my ready room.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!