Примеры употребления "кабинетов" в русском с переводом "cabinet"

<>
И действительно думаю, что они... я думаю, что у нас один из самых лучших кабинетов за все время. So, I really think that they are – I think we have one of the great Cabinets ever put together.
Политический маятник реформ и реакции, а также популистских и прагматических кабинетов правительств, ослабил республику сильнее всего за всю ее историю. A political pendulum of reform and reaction, and of populist and pragmatic cabinets, weakened the republic for most of its history.
Правительства обеих стран, кажется, убеждены, что политика, основанная на встречах руководителей этих государств (теперь уже включая совместные заседания кабинетов министров), поможет преодолеть кризис в отношениях между ними. Both governments seem convinced that more Franco-German summitry (now including joint sessions of their cabinets) will remedy their marital crisis.
Во многих развивающихся странах мы проводили консультации с главами государств и правительств, членами кабинетов министров, региональными руководителями, парламентариями, представителями гражданского общества, партнерами по деятельности в области развития и т.д. In numerous developing countries we have undertaken consultations with the Heads of State and Government, Cabinet Ministers, Regional Presidents, Parliamentarians, Civil Society representatives and Development Partners etc.
Когда погасли огни в пятницу на прошлой неделе в Нью-Йорке, остались ли гореть огни по всему миру — в офисах канцелярий, парламентских ассамблеях и залах заседаний кабинетов министров, — чтобы освещать нам путь вперед? When the lights turned off last Friday night here in New York, did other lights go on around the world — in our Chancery offices, Parliamentary assemblies and Cabinet meeting rooms — to illuminate the way forward?
Партийные лидеры выбирают членов семьи и других лояльных последователей в качестве кандидатов на выборы, совершенно не обращая внимания на их способности выполнять министерские обязанности, что приводит к появлению кабинетов министров, которые попросту неспособны решать проблемы, возникающие перед национальными правительствами и правительствами штатов в стране. Party leaders select family members and other loyal followers as candidates for elections, with absolutely no consideration of their abilities to fulfill ministerial responsibilities, resulting in cabinets that are simply not capable of managing the problems confronting the country's national and state governments.
Кабинет министров принял бы это. Cabinet ministers would admit this.
Ты бы видел его кабинет. You should see his medicine cabinet.
Они говорят, что его кабинет падёт. They say that the cabinet will fall.
Кабинет министров все еще в сборе? Is the cabinet still assembled?
Со всей вероятностью кабинет министров провалится. In all probability, the cabinet will fall.
2. Правила кабинета министров необходимо переписать; 2. The rules of the cabinet of ministers be rewritten;
Только в рамках ресурса партнерского кабинета Only in the framework of the partners cabinet resource
Выбрать премьер-министра и членов кабинета Picking a prime minister and cabinet
Все выводы обрабатываются в Кабинете клиента All funds withdrawals are processed in our Client Cabinet
Что такое личный кошелек и личный кабинет? What are personal wallet and personal cabinet?
Он был заперт у меня в кабинете. It was locked away in my medicine cabinet.
Иди в мой кабинет, и следуй моим инструкциям. Go to my medical cabinet, Follow my instructions precisely.
Но он воротился и вошел в тёмный кабинет. But he retraced his steps and entered the dark cabinet.
Медицинский кабинет, ночной столик, ящик для нижнего белья? Medicine cabinet, bedside table, underwear drawer?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!