Примеры употребления "используя" в русском с переводом "operate"

<>
Россия надеется модернизировать свой парк многоцелевых истребителей Су-35С компании «Сухой», используя опыт боевых действий в Сирии. Russia hopes to upgrade its fleet of Sukhoi Su-35S Flanker-E multirole fighters based on experience gained operating in Syria this year.
При нажатии кнопки Установить Office распознает использующуюся операционную систему, поэтому начинайте процедуру установки, используя именно компьютер Mac. Office recognizes what operating system you're using so make sure you're on your Mac when you click Install to begin the install procedure.
Используя генератор для освещения операционной и санитарной обработки оборудования, Бвелле и его волонтеры работают до раннего утра воскресенья. With the group's generator lighting the operating room and sanitizing equipment, Bwelle and his volunteers work into the early hours of Sunday morning.
В Суве, Фиджи, и Кингстоне, Ямайка, ЮНФПА уже действует, используя субрегиональные отделения, сфера полномочий которых охватывает деятельность в нескольких странах. In Suva, Fiji, and Kingston, Jamaica, UNFPA already operates through subregional offices that cover operations in several countries.
Согласно пункту 1.3 устава " Ойны " " газета не является юридическим лицом и функционирует, используя банковский счет своего учредителя и официальную печать ". Under paragraph 1.3 of “Oina” statutes,'the newspaper is not a legal person and operates using its founder's bank account and official seal/stamp'.
Действовавшие в Сальвадоре коммунистические партизаны поначалу вели вооруженные действия, используя брошенную местную военную технику, а также появлявшиеся у них дополнительные возможности. Communist guerillas operating in the country were initially waging war using leftover local weaponry and whatever surplus they could find.
В то время как считается, что Мохаммад томится в региональной тюрьме, мулла Фазлулла действует безнаказанно, используя радио для распространения ненависти и нетерпимости. While Mohammad is believed to be languishing in a regional jail, Mullah Fazlullah operates with impunity, using the radio to spread a message of hatred and intolerance.
Федерация успешно эксплуатирует эту систему, используя инфраструктуру и экспертную базу в центрах по вопросам торговли в Мадриде и Кастилья-Ла-Манче в Испании. The Federation has been successfully operating the system using the infrastructure and expertise in Trade Points Madrid and Castilla La Mancha in Spain.
«Хамас» уже давно действует в жилых районах, используя мирное население в качестве щита, и реквизирует школы и мечети для производства оружия, планирования и проведения операций. Hamas has long operated in civilian areas, using civilians as shields, and has commandeered schools and houses of worship for making weapons and planning and carrying out attacks.
Используя «Вход через Facebook», войдите в приложение с другого устройства с такой же или другой операционной системой и убедитесь, что достигнутый вами уровень X сохраняется. Login with Facebook on a different device via the same or different operating systems, and test that level X remains
Он работал каждый день в операционной подобной этой, пытаясь делать анестезию и учить этому других, используя то же самое оборудование, которое стало настолько ненадёжным и откровенно опасным в этой больнице. He went to work every day in an operating theater like this one, trying to deliver anesthesia and teach others how to do so using that same equipment that became so unreliable, and frankly unsafe, in his hospital.
Самые лучшие американские университеты осуществляют прием на работу, рассчитывая исключительно на собственные силы, используя экспертов со стороны, только чтобы узнать их мнение о качестве научных исследований, выполняемых под руководством кандидата на профессорскую должность. The best American universities operate their hiring processes internally, relying on outsiders only for expert opinions on the quality of a candidate professor's research.
Используя демо-счёт, вы на практике ознакомитесь с работой терминала, сможете осуществлять сделки покупки/продажи на валютных парах и других финансовых инструментах, научитесь применять индикаторы технического анализа и создавать линии тренда на графике. While using your Demo Account you will learn how a trading terminal operates: buying/selling currency pairs and other instruments, using technical analysis indicators, creating trend lines in the charts, etc.
Этот самолет, который эксплуатируется компанией «Манго мэт эарлайнз» и принадлежит компании «Сан эар чартер лимитед», часто совершает вылеты из аэропорта Гомы, используя разные названия фирм типа “Flying”, “PAC” или “FAS” и заявляя разные планы полета. The aircraft, operated by Mango Mat Airlines and owned by Sun Air Charter Limited, flies regularly out of Goma airport using different company names, such as “Flying”, “PAC” and “FAC” on various flight plans.
Ближневосточное агентство Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ (БАПОР) продолжало руководить работой 272 начальных и подготовительных школ для детей-беженцев, используя учебную программу палестинской администрации и дополнительные учебные материалы по правам человека. The United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) continued operating 272 elementary and preparatory schools for refugee children, using the Palestinian Authority curriculum and additional instruction material on human rights.
Несмотря на то, что FxPro cTrader и FxPro cAlgo — это две отдельные программы, их можно использовать вместе для непрерывного выполнения торговых операций с интегрированной функциональностью и правом доступа к одному счету с обеих платформ, используя оба интерфейса. While operating as two separate programs, FxPro cTrader and FxPro cAlgo work together to provide a seamless trading experience with integrated functionality allowing for access to the same account from both platforms sharing both design and layout.
В этот же день эта же авиакомпания организовала еще один рейс из аэропорта «Риан» (номер рейса UN75005), используя тот же самолет, в Харгейсу, затем в Балли-Догле, после этого назад в Харгейсу и затем в аэропорт «Риан». On the same day, the same airline operated another flight from Ryan airport (flight number UN75005) using the same aircraft to Hargeisa, then to Balidogle, back to Hargeisa, and then to Ryan airport.
Этот феномен, получивший обозначение A2/AD, означает, что потенциальные противники, используя сенсоры дальнего радиуса действия и высокоточное оружие, могут полностью лишить вооруженные силы Соединенных Штатов возможности действовать вблизи некоторых стратегически важных районов, в том числе около побережья вражеских государств. This phenomenon, referred to at A2/AD, involves instances wherein potential adversaries use long-range sensors and precision weaponry to deny the U.S. any ability to operate in the vicinity of some strategically significant areas such as closer to an enemy coastline.
RoboForex разработал собственный уникальный сервис для мобильного трейдинга, который позволит вам открывать, закрывать и модифицировать ордера на своем торговом счёте, используя любой мобильный телефон, смартфон или PDA-устройство, работающие на операционных системах Symbian (Nokia), Android, Windows Mobile, iPhone и других. RoboForex is developing a unique service for mobile trading, which enables you to open, close and change orders on your trading account using any type of mobile phone, smartphone or PDA running under Symbian (Nokia), Android, Windows Mobile, iPhone, and some other operating systems.
Столкнувшись с тем, как модернизированная российская армия действует на Украине и в Сирии – используя при этом такое оборудование, как «Красуха-4», которая подавляет радары и авиационные системы – американские военные чиновники были вынуждены признать, что им приходится прикладывать массу усилий, чтобы не отставать от России. Faced with how the newly modernized Russian army is operating in Ukraine and Syria — using equipment like the Krasukha-4, which jams radar and aircraft — American military officials are being forced to admit they’re scrambling to catch up.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!