Примеры употребления "использования" в русском с переводом "harnessing"

<>
Крупные установки, предназначенные для использования энергии ветра с целью производства электроэнергии (ветровые электростанции). Major installations for the harnessing of wind power for energy production (wind farms).
Идея использования сфокусированного ультразвука для лечения повреждений в мозге сама по себе не нова. So this idea of harnessing focused ultrasound to treat lesions in the brain is not new at all.
Для эффективного использования света относительно большим количеством многоклеточных первичных продуцентов, вероятно, потребуется система накапливания света из листьев и веток. For moderately large multicellular primary producers, harnessing light efficiently probably necessitates a light gathering system of leaves and branches.
В заключение она вновь подчеркнула, что ГАИНС, как средство использования конструктивного потенциала ИКТ, вполне может стимулировать качественный скачок в улучшении положения женщин в XXI веке. In conclusion, she reiterated that GAINS, as a method of harnessing the transformative power of ICTs could easily stimulate a qualitative leap forward for women into the twenty-first century.
Несмотря на значительные проблемы, Африка располагает большим потенциалом в плане использования своих ресурсов для того, чтобы существенно увеличить производство и поставки продовольствия не только для континента, но и на мировые рынки. Despite significant challenges, Africa has great potential for harnessing its resources to increase considerably food production and supply not only for the continent, but also for the global markets.
В апреле 2007 года ЭКА проведет пятую сессию своего вспомогательного органа, а именно Комитета по информации в целях развития, включая его подкомитеты по информационно-коммуникационным технологиям и геоинформации, обеспечивая директивное и техническое руководство в области использования информации в целях развития. In April 2007, ECA would organize the fifth session of its subsidiary body, the Committee on Development Information, including the subcommittees of that Committee on information and communication technologies and on geo-information, providing policy and technical guidance for harnessing information for development.
Ораторы подчеркивали важность создания экономических стимулов для поощрения устойчивого использования засушливых земель и приводили примеры межсекторальных подходов, принятых в различных странах для достижения этой цели, в частности, посредством субсидирования приносящей доход деятельности, поощрения диверсификации сельскохозяйственного производства и задействования экономического потенциала экосистем засушливых земель. They highlighted the importance of creating economic incentives for promoting sustainable land management in drylands and illustrated examples of the multisectoral approaches adopted in various countries to achieve that objective, for example, by subsidizing income-generation activities, promoting agricultural diversification and harnessing the economic potential of dryland ecosystems.
Говорилось о необходимости всемерного включения странами происхождения стратегий позитивного использования результатов международной миграции в политику в области развития, а также учета соображений международной миграции и ее последствий в контексте любых двусторонних переговоров по сотрудничеству в области развития с участием стран происхождения и стран назначения. There was a call for countries of origin to fully incorporate strategies for harnessing the benefits of international migration into development policies and to include consideration of international migration and its consequences in any bilateral negotiations on development cooperation involving countries of origin and destination.
В октябре 1999 года проведена юбилейная конференция по теме " Эффективная система сдерживания преступности ", собравшая свыше 160 участников из числа представителей правительств, органов полиции и руководителей местных органов власти, исследователей и специалистов по предупреждению преступности, которые обсудили направления использования накопленного опыта в области предупреждения преступности. The anniversary conference on the theme of “Harnessing what works” in October 1999 brought together representatives of 160 Governments, police and local government leaders, researchers and crime prevention specialists to discuss how to capitalize on the accumulating knowledge about crime prevention;
С целью использования всего потенциала системы необходимо обеспечить не только извлечение странами выгоды из всего, что она может предложить, но и эффективное предоставление потенциала, имеющегося в различных секторах системы и соответствующего основным национальным приоритетам, в распоряжение страны независимо от того, является ли резидентом организация, которой это касается, или нет. The goal of harnessing all capacities available in the system entailed not only ensuring that the country benefited from all that the system had to offer but also ensuring that capacities in all the sectors that were available in the system and corresponded to key national priorities were effectively placed at the disposal of the country, regardless of whether or not the organization concerned was a resident agency.
использование неистовой силы Ниагарского водопада и электрификация города. harnessing the raging powers of Niagara Falls, and bringing light to the city.
Использование возможностей стимулирования, является еще одним способом, чтобы ускорить реформы здравоохранения. Harnessing the power of incentives is another way to accelerate health reforms.
Использование выгод для развития от неожиданно возросших доходов: Было рекомендовано создать специальные фонды для содействия диверсификации частного сектора. Harnessing development gains from windfall incomes: It was recommended that special funds be set up to help the private sector diversify.
Но многие бедные страны, в особенности Китай и Индия, за последние годы достигли необычайного экономического роста, благодаря использованию ультрасовременных технологий. But many poor countries, most famously China and India, have achieved extraordinary economic growth in recent years by harnessing cutting-edge technologies.
К сожалению, сектор обучения все еще позади других секторов в использовании потенциала инновационного финансового развития – и займы с «покупкой понижения» не являются исключением. Unfortunately, the education sector still lags behind others in harnessing the potential of innovative development finance – and loan buy-downs are no exception.
Однако знакомые с этим делом ооновские чиновники сказали, что в то время управление миротворческих операций подвергло Стефановича критике за использование сил полиции ООН на местах. But U.N. officials familiar with the case said that at the time Stefanovic faced criticism from the peacekeeping department for harnessing U.N. field police.
Как один из самых первых государств — членов Агентства Пакистан уже давно активно выступает за содействие развитию и использование ядерных технологий в интересах мира, прогресса и процветания всего человечества. As one of the Agency's earliest member States, Pakistan has long been a strong advocate of promoting and harnessing nuclear technology for peace, progress and prosperity for all.
Использование технологий в форме наблюдения за трейдингом, автоматического согласования сделок, слежения за отменой и исправлением и т.д. уже конечно является основой анти-мошеннических торговых программ в инвестиционных банках. Harnessing technology is of course already a big part of anti-rogue trading programs in investment banks in the form of trade surveillance, automated trade reconciliation, cancel and correct monitoring and so on.
Участие широкого круга заинтересованных сторон является теперь установившейся практикой в таких самых разных областях, как здравоохранение и иммунизация, права и благополучие детей и использование информационно-коммуникационных технологий в целях развития. Multi-stakeholder participation has now become established practice in areas as diverse as health and immunization, the rights and well-being of children and the harnessing of information and communication technologies for development.
И, наконец, принимая во внимание, что сектор микрокредитования добился удивительных успехов в использовании рынков капитала для снижения бедности во всем мире, к международному сообществу доноров обращается призыв увеличить объем инвестиций в микрофинансирование. Finally, given that the microcredit sector had registered astonishing success in harnessing capital markets to alleviate global poverty, the international donor community was encouraged to invest more heavily in microfinance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!