Примеры употребления "искажение цвета" в русском с переводом на английский

<>
Февраль также знаменовал исключительно холодную погоду и аномальное количество снежных бурь на жизненно важном для экономики северо-востоке США, поэтому возможны некоторое искажение показателей занятости этого месяца в связи с погодой. February also featured exceptionally cold weather and a abnormal number of winter storms in the economically vital Northeast US, so there may be some element of weather distortion in this month’s employment reading.
Она родилась всего одно поколение после отмены рабства. Когда на дорогах не было автомобилей, в небе не было самолетов, когда такие как она не могли голосовать по двум причинам: потому, что она была женщиной и из-за ее цвета кожи. She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.
Я же рекомендую вам устранить это искажение (индикаторы), чтобы получить реальное представление о том, что делает цена. All you have to do is remove this distortion (the indicators) and you will obtain an unobstructed view of what price is doing in any given market.
Мне нравятся яркие цвета. I like bright colors.
Мы с опаской ждем показатели занятости ФРС учитывая плохую погоду в США, в связи с чем возможно искажение данных. We are wary over the Feb payrolls number because of the recent bout of bad weather across the US, which could cause disruption to the numbers.
Каково численное значение цвета? What color, in numbers?
30. Если клиент использует или пытается использовать систему электронных торгов для любой другой цели кроме как предназначенной (включая, но не ограничиваясь, искажение, взлом, изменение или другой ущерб безопасности или функционалу системы электронных торгов), клиент может быть подвержен гражданской или уголовной ответственности. 30. If the Client uses, or attempts to use, the Electronic Trading Service for any purpose other than its intended purpose (including without limitation by tampering, hacking, modifying or otherwise corrupting the security or functionality of the Electronic Trading Service), the Client may be subject to civil and criminal liability.
Здание построено из мрамора самого прекрасного цвета. The building is built of marble of a most lovely color.
Искажение форм предметов. Shapes are distorted.
Шаг 1. Растительное масло (любой жир или смесь растительного масла с жиром) 0,5л растопить на сильном огне в котле, добавить нарезанный лук (400гр.), жарить до получения жёлтого цвета лука, добавить мяса (любое) (1кг). Step 1. Heat the vegetable oil (0.5L) (any grease or a mixture of oil and grease) in the pot on high heat, add sliced onions (400g), fry until the onions take a yellow color, then add meat (any kind) (1kg).
Если возникла проблема — геймпад не подключается к устройству, аксессуары не работают надлежащим образом или имеется искажение звука — помощь по устранению этих проблем см. по ссылкам ниже. If you experience problems with your controller not connecting to your device, if your accessories don't work as expected, or if you have issues like distorted audio, see the links below for troubleshooting help.
Им нравится носить яркие цвета. They like to wear bright colors.
Эмоциональный интеллект включает в себя осознание и контроль таких сигналов, а также самодисциплину, которая пресекает искажение политики в угоду личным психологическим потребностям. Emotional intelligence involves the awareness and control of such signals, and the self-discipline that prevents personal psychological needs from distorting policy.
Какого цвета автомобиль она себе купила? What colour is the car she bought herself?
Более того, искажение мировых рынков, вызванное торговлей нелегальной дешевой продукцией, неблагоприятно отражается на ответственных корпоративных гражданах. Moreover, the distortion to global markets caused by trading in illegally, cheaply produced products results in disadvantages for responsible corporate citizens.
Он боролся за свободу слова для каждого, независимо от цвета кожи. He stood for freedom of speech for everyone regardless of color.
Год назад, зная достаточно хорошо, что Иран безвозвратно был на пути получения бомбы, он трезво поставил под сомнение опасное искажение истории со стороны Нетаньяху. A year ago, knowing full well that Iran was irreversibly on its way to getting the bomb, he soberly challenged Netanuyahu's dangerous distortion of history.
Художник должен иметь чувство цвета. An artist must have an eye for color.
Эта война на усмотрение быстро стала очень дорогой - на несколько порядков превысив заявлявшиеся вначале 60 миллиардов долларов - по причине колоссальной некомпетентности, помноженной на бесчестное искажение фактов. That war of choice quickly became very expensive - orders of magnitude beyond the $60 billion claimed at the beginning - as colossal incompetence met dishonest misrepresentation.
Он распознаёт цвета и формы. He identifies colors and shapes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!