Примеры употребления "информация из первоисточника" в русском

<>
Цель посещения, которое состоялось с 7 по 15 мая 2000 года, заключалась в том, чтобы обеспечить сбор Специальным докладчиком информации из первоисточника на основе широких контактов, с тем чтобы лучше оценить ситуацию в области применения пыток и жестокого обращения в Азербайджане и таким образом иметь возможность рекомендовать правительству Азербайджана ряд мер, которые следует принять для того, чтобы положить конец пыткам и другим формам жестокого обращения. The objective of the visit, which took place from 7 to 15 May 2000, was to enable the Special Rapporteur to collect first-hand information from a wide range of contacts in order to better assess the situation regarding torture and ill-treatment in Azerbaijan and thus to be in a position to recommend to the Government of Azerbaijan a number of measures to be adopted with a view to putting an end to torture and other forms of ill-treatment.
У меня нет сведений из первоисточника по поводу законодательного процесса в Соединенных Штатах. I have no first-hand knowledge of the legislative process in the United States.
При этом информация из лог-файла сервера имеет безусловный приоритет по отношению к другим аргументам при рассмотрении спорной ситуации, в том числе и по отношению к информации из лог-файла клиентского терминала. Information from the Server Log File has absolute priority over all other arguments in consideration of the dispute, including the Client Terminal Log File.
Если вы не хотите знать, чем занимались на прошлой неделе, дело ваше, но если хотите узнать правду из первоисточника, то садитесь. If you want to be the guy in the room who doesn't know where he was last week, that's fine, but if you want to know the truth from someone who had a front row seat, sit down.
информация из сервисов Google, например, контакты Gmail или сведения из Google Календаря. Access to your Google product information, such as your Gmail contacts, or Google Calendar
Мы в Организации Объединенных Наций знаем из первоисточника о той бесценной поддержке, которую женщины оказывают нашим миротворцам, создавая комитеты, неправительственные организации и церковные группы, содействующие ослаблению напряженности, и убеждая своих мужчин пойти на перемирие. We in the United Nations know at first hand the invaluable support women provide to our peacekeepers, by organizing committees, non-governmental organizations and church groups that help ease tensions and by persuading their menfolk to accept peace.
Вся информация из отчета "Доход от транзакций" есть в отчете Доход. You can also see this transaction revenue in the Revenue report.
Обратите внимание, что если список контактов в мобильном устройстве синхронизируется с другими службами, например, Facebook или Gmail, информация из этих служб также будет импортирована в LinkedIn. Note that if your mobile contacts list is synced to other services, e.g. Facebook or Gmail, that information will be imported to LinkedIn as well.
Это может быть информация из предоставляемых вами материалов или о них, например, место, где была сделана фотография, или дата создания файла. This can include information in or about the content you provide, such as the location of a photo or the date a file was created.
С этой потребностью, кажется, можно справиться, но, как нам напомнили последние события в Европе и информация из США, восстановление и уверенность остаются хрупкими, особенно на фоне высокого государственного долга. These needs seem manageable, but, as recent events in Europe and recent US data have reminded us, the recovery and confidence remain fragile, especially against the backdrop of high public debt.
Есть информация из Тастина, от Калифорнийской полиции, которые, по слухам, поймали Билли Стоуна на том, что он точно так же разрисовывал Анахайм два года назад. This one led to Tustin, California P. D, who, rumor has it, busted a Billy Stone for tagging the same mark outside Anaheim two years back.
Все, что вы нам рассказали, это информация из третьих рук, от дорожной полиции. Everything you're telling us here is based on third hand information from some traffic police.
Книга Excel, в которой показана информация из связанной таблицы Access Excel workbook displaying linked table information from Access
На основе количества партионного заказа выбирается информация из записи ступенчатого потребления на серию, которое удовлетворяет этому количеству. Based on the batch order quantity, the information from the Step consumption per series record that satisfies this quantity is selected.
Информация из полей таблицы ниже копируется в журналы Прибытие номенклатуры и Получение из производства, где ее можно редактировать. Information from the fields in the table below is copied to the Item arrival and Production input journals, where you can edit it.
Вся информация из строк заявок на закупку копируется в строки заказов на покупку. All information on the purchase requisition lines is copied to the purchase order lines.
Если при запуске трассировки сообщений сведения о маршрутизации были включены, в CSV-файле, который можно открыть с помощью таких приложений, как Microsoft Excel, будет содержаться вся информация из журналов отслеживания сообщений. If you included routing details when running the message trace, all information from the message tracking logs is included in the .CSV file, which you can open in an application such as Microsoft Excel.
Будет ли информация из моей пробной версии перенесена в мою подписку на Office 365? Will my trial information be transferred to my Office 365 subscription?
В новую должность копируется следующая информация из выбранного задания. The following information from the job that you select is copied to the new position:
Информация из следующих полей содержится в следующей форме: Идентификация типа (форма). The information for the following fields is maintained in the following form: Identification type (form).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!