Примеры употребления "информатора" в русском

<>
Корсак не придумал своего информатора. Korsak did not make up his informant.
Подвергли опасности информатора и только. Endanger the informer, we can make them round that.
Твой личный номер тайного информатора. Your assigned confidential informant number.
Крис, позови к телефону информатора. Chris, put Nate's informant on.
Я делаю запрос на визу для моего информатора. I'm filing a visa request for my informant.
Ну, вот этот баран, символизирует стукача или информатора. Well, this goat, it symbolises a snitch or an informant.
Он получил взятку, 1.8 миллиона долларов, от моего информатора. He took a $1.8 million bribe from my criminal informant.
Хейманн добился заключения в тюрьму бывшего агента ФБР по обвинению в использовании в течение десятилетий в качестве информатора кровавого босса бостонской мафии. Heymann’s office had sent a former FBI agent to prison for protecting a murderous South Boston mob boss for decades to maintain him as an informant.
Потому что Трой Бакстер тоже информатор. Because Troy Baxter is an informant, as well.
Тем не менее, охота на соседей - палачей и информаторов может создать враждебную обстановку, что будет препятствовать тем, кто сохранит верность Саддаму. But neighborhood manhunts for torturers and informers might create a hostile climate that discourages Saddam loyalists.
Бреннер скормил своему информатору информацию о Мэйфилде? Brenner fed his informant the information on Mayfield?
Считается, что 5% нации были секретными информаторами, доносчиками, а как минимум миллион человек работали в системе лагерей ГУЛАГ, среди них – хозяйственные руководители и библиотекари». An estimated five percent of the nation had been secret informers and at least one million people had been Gulag camp employees, including economic managers and bookkeepers."
Также у него был информатор внедренный в Гаки Бойз. He also had an informant embedded with the Gaki Boyz.
Как оказалось, глава московского отделения издательства «Бурда» некогда был информатором Штази, и компания уволила одного из своих сотрудников, который опубликовал пост с положительным отзывом об Украине на своей личной страничке в Facebook. As it happens, the boss of Burda Moscow is an acknowledged former Stasi informer, and the company fired another employee who wrote positively about Ukraine on his private Facebook page.
Кто бы ни взял тебя информатором, он просто облажался. Whoever targeted you as an informant was asleep at the wheel.
Конфликт затронул большое число несовершеннолетних, включая девушек, поскольку бойцы маоистской армии и вооруженные силы обеих сторон использовали их в качестве курьеров, сторожей, информаторов и поваров, а также для выполнения других вспомогательных функций, включая полувоенные виды деятельности. Numerous minors, including girls, were involved in the conflict as Maoist army combatants, while the armies of both sides utilized minors as messengers, sentinels, informers, cooks and in other support functions, including paramilitary activities.
На улице для моего офиса работают кое-какие информаторы. My office has a number of active informants in the street.
В этих же районах КРВС-НА и АНО прибегали к практике выборочных убийств местных должностных лиц, общественных лидеров, педагогов и кандидатов, а также лиц, которые, согласно их обвинениям, принадлежали к государственной сети информаторов или сотрудничали с военизированными формированиями. In these same areas, FARC-EP and ELN have resorted to the practice of selective homicides against local officials, social leaders, teachers and candidates, as well as against people whom they accuse of belonging to the State's network of informers or of collaborating with paramilitary groups.
Да, у него информатор, от которого он получает конфиденциальные сведения. Yeah, not with an informant that's giving him confidential information.
Кроме того, расследования, служащие целям ослабления контроля за деятельностью ФБР и других органов политического сыска, с тем чтобы сделать возможным использование информаторов и средств электронного прослушивания и проведение подрывных операций, будут использоваться против профсоюзов, организаций, выступающих в защиту прав негров, групп протеста в сельскохозяйственном секторе и других лиц, которые оказывают сопротивление нанимателям и выступают против политики американского правительства. Similarly, the probes to loosen restrictions on the powers of the Federal Bureau of Investigation and other political police agencies to use informers and wiretapping and carry out disruption operations would be used to target unions, Black rights organizations, farm protest groups, and others who resisted employers or opposed United States Government policies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!