Примеры употребления "интересующиеся" в русском с переводом "be interested"

<>
Тем не менее высокопоставленный Комитет по расследованию России и все прочие группы, интересующиеся российским вмешательством в демократию США — будь он действительно заинтересован этими вопросами — мог бы найти в качестве консультантов хотя бы несколько квалифицированных специалистов. Even so, the high-profile Committee to Investigate Russia – and all the other groups interested in Russian meddling with the U.S. democracy – could have found some qualified people to advise them, had they really been interested in the subject matter.
«Если вы заинтересовались, или если у вас есть интересующиеся знакомые, мы готовы предложить вам комплекс „Бук“, готовый к экспортной поставке, — написал 9 июля по электронной почте генеральный директор этой техасской компании из города Сан-Антонио Джесси Клеменц (Jesse Clements). “In case you are interested or know of someone, we have the BUK complex ready for export,” wrote Jesse Clements, managing director of the San Antonio, Texas, based company, in a July 9 email.
Многие компании уже интересуются им. Many companies are interested in this.
Шпионы повсеместно интересуются проявлениями похоти. Spies are interested in prurient behavior everywhere.
Но не только ученые интересуются симметрией. But it's not just scientists who are interested in symmetry.
Кажется, все великие писатели интересовались английским языком. Every great writer seems to have been interested in English.
Вот этой проблемой я и интересовался последние лет десять. So here's the problem that I've been interested in in the last decade or so.
Я не думал, что вы, два голубка, интересуетесь модой. I didn't realize you two lovebirds were interested in fashion.
Вам известно, что ещё кое-кто интересуется вашей работой? Are you finding that other people are interested in your work?
Я интересуюсь политикой, но участвовать в выборах мне нельзя. I am interested in politics but I'm not allowed to take part in the election.
Ваш сайт обращён к тем людям, которые интересуются кошками. Your site appeals to people who are interested in cats.
В данном случае, этот студент интересуется фотоаппаратами и т.д. In this case, the student is interested in cameras, etc.
Кто интересуется поэзией, - это из "Шропширского парня" А. Э. Хаусмана. Those who are interested in poetry, the poem is "A Shropshire Lad" written by A.E. Housman.
Согласно результатам этого опроса, только 10% молодых украинцев интересуются политикой. The poll also shows that only 10 percent of young Ukrainians are interested in politics.
Никак нельзя сказать, что обеспеченные принцы интересуются американскими политическими ценностями. Not that the well-heeled princes are interested in American political values.
Если Вы интересуетесь вашим могильщиком жизнь, пойдите немедленно из моего вида. If you are interested in your gravedigger's life, go immediately out of my sight.
Нелл интересуется сельскохозяйственными процессами, и её работа основана на этих практиках. Nell is interested in agricultural processes, and her work is based in these practices.
Но когда он позвонил, я сказал, только лопухи интересуются Подпроектом 7. But I told him when he called only yahoos are interested in Subproject 7.
Он просто хочет встретиться, чтобы обсудить несколько пар, интересующихся усыновлением ребенка Эми. No, he just wants to meet to talk about couples who are interested in adopting Amy's baby.
Карлу нужна привлекательная жена, которая принимала бы его гостей, интересовалась бы его работой. He needs a representative wife who can see to his guests and home and is interested in his work.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!