Примеры употребления "иметь неприятности" в русском с переводом на английский

<>
А большинство детей, съевших в своё время конфетку, имели неприятности. A great percentage of the kids that ate the marshmallow, they were in trouble.
В принципе, компании, которые имели неприятности до серьезного экономического кризиса, не должны иметь права на государственную помощь того типа, свидетелем которой стал недавно весь мир. As a matter of principle, companies that were in trouble prior to a severe economic crisis should not be eligible for state assistance of the type that the world recently witnessed.
В принципе, компании, которые имели неприятности до серьезного экономического кризиса, не должны иметь права на государственную помощь того типа, свидетелем которой стал недавно весь мир. As a matter of principle, companies that were in trouble prior to a severe economic crisis should not be eligible for state assistance of the type that the world recently witnessed.
В конце концов, имеющиеся на сегодняшний день свидетельства говорят о том, что кризис будет длительным и может иметь непредвиденные последствия, такие как последние неприятности в Греции и проблемы с евро, а также инфляция, экономический застой и восстания популистов. After all, the evidence so far suggests that the crisis is here to stay for a long time, with unforeseen eruptions, such as the recent adversity in Greece and surrounding the euro, as well as inflation, stagnation, and populist rebellion.
Мне лучше иметь рыбу, чем птицу. It's better for me to have a fish than a bird.
Я ожидал неприятности. I anticipated trouble.
Иметь собственный дом в Токио трудно. It is difficult to have one's own house in Tokyo.
Я помогу тебе, если возникнут неприятности. I will help you if you are in trouble.
Бескомпромиссная правда всегда будет иметь зазубренные края. Truth uncompromisingly told will always have its jagged edges.
Мы бы не попали в такие неприятности, если бы ты просто сделал то, что я тебе говорил. We wouldn't be in this mess if you'd just done what I told you.
Если ты сделаешь так, это будет иметь только противоположный эффект. If you do that, it will only bring about a contrary effect.
Она продолжает улыбаться даже перед лицом неприятности. She carries on smiling even in the face of adversity.
Я счастлив иметь возможность работать с вами. I'm glad to have this opportunity to work with you.
От неосторожных слов могут быть большие неприятности. Thoughtless speech may give rise to great mischief.
Она достаточно взрослая чтобы иметь водительские права. She is old enough to hold a driver's license.
Его внезапное появление принесло неприятности. His sudden appearance gave rise to trouble.
Иметь идеалы — это хорошо... ты так не считаешь? It is good to have ideals... don't you think?
Мне очень жаль, что я часто приношу тебе неприятности. I'm sorry to trouble you so often.
Бери вершину и будешь иметь середину. Take the top and you will have the middle.
Это лишь вопрос времени, когда Том снова попадёт в неприятности. It's just a matter of time before Tom gets into trouble again.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!