Примеры употребления "имеет возможность" в русском

<>
В Южной Корее самый влиятельный член семьи - обычно самый старший мужчина - имеет возможность отправить члена своей семьи в психиатрическую больницу, если считает нужным. In South Korea, the most powerful member of a family, usually the oldest living male, has the power to send members of his family to a psychiatric hospital as he sees fit.
Инвестор редко имеет возможность довести до сознания этих руководителей необходимость восполнить недостающие им самим или их молодым организациям качества и умения. The investor is seldom in a position to convince such individuals of the skills missing in themselves or their young organizations.
В дополнение к этому FCA имеет возможность наблюдать за продуктами и возникающими вопросами, чтобы гарантировать честность фирм и соблюдение ими интересов клиентов. In addition, the FCA is able to monitor products and other issues to ensure firms play fair and don’t compromise consumer interests.
Во втором случае, пользователь имеет возможность построить на его основе собственный ТС и настроить его в соответствии со своими критериям. In the second case, the user is able to build on the EA template and adjust it according to his/her selected criteria.
Пользователь имеет возможность просматривать историю ордеров и отчет о результатах торговли. You can also view your history and report on your trading results.
AutoGraf, это дополнение к MetaTrader 4, которое значительно расширяет набор стандартных инструментов и функций этого торгового терминала. Каждый клиент Компании имеет возможность бесплатно скачать и использовать приложение AutoGraf 4 на реальных и демо-счетах Admiral Markets. AutoGraf 4 is a must-have application both for experienced and beginner traders, and it’s free, exclusively for Admiral Market’s customers.
С начальным балансом в 100 000$ виртуальных средств каждый участник конкурса имеет возможность выиграть крупные ДЕНЕЖНЫЕ призы, которые можно будет использовать для реальной торговли или снять со счета*. With a starting balance of USD $100,000 in virtual funds, every contestant has the potential to win generous CASH prizes that can be traded or withdrawn*.
•Не может следить за рынком каждый день, но имеет возможность выделить хотя бы немного времени на анализ рынка на предмет точек входа. •Cannot monitor the market every day, but can dedicate at least some time to market analysis for finding entries.
В процессе симуляции трейдер имеет возможность выполнять следующие операции с позициями и отложенными ордерами: During the simulation, a trader can perform the following operations with positions and pending orders:
В процессе симуляции трейдер имеет возможность Открывать/закрывать/модифицировать позиции и выставлять отложенные ордера. During the simulation, you can open/close/modify positions and set pending orders.
«Маржинальная торговля» — проведение торговых операций с использованием кредитного плеча, когда Клиент имеет возможность совершать сделки на суммы, значительно превышающие размер средств на торговом счете. "Margin Trading" shall mean trading using leverage, where the Client may make transactions of a certain size, while having significantly less funds on their trading account.
Теперь каждый наш клиент имеет возможность размещать полнофункциональные виртуальные ПК на наших облачных серверах и получать к ним доступ с помощью компьютера или мобильного устройства благодаря протоколу Remote Desktop Protocol (RDP). We've now made it possible for all eligible clients to be able to host their fully functional virtual PCs on our cloud servers, using PCs and mobile devices with Remote Desktop Protocol (RDP).
Клиент имеет возможность выбора кредитного плеча при открытии торгового счёта. The customer may choose the level when opening an account.
•Информация о счёте – клиент имеет возможность получить информацию о своём торговом счёте. •Account Information. In this section you can get information about your trading account.
ПАММ-Трейдер имеет возможность производить управление всем совокупным капиталом с одного счета и получать доход как от совершения сделок на Форекс, так и от управления средствами инвестора. A PAMM trader can manage joint financial resources on one account and gain profit from both making trades on Forex and managing invested money.
Партнер имеет возможность назначить автоматическое отчисление реферальных комиссий обратно инвестору. The partner can set up automatic disbursement of referral commissions back to the investor.
Таким образом, начинающий трейдер имеет возможность торговать на реальные деньги, не рискуя потерять в случае неудачи значительную сумму средств. Thus, a beginner has an opportunity to make trades using real money without risking losing a large amount of it.
«Маржинальная торговля» — проведение торговых операций с использованием кредитного плеча, когда Клиент имеет возможность совершать сделки на суммы, значительно превышающие размер его собственных средств. "Margin Trading" - conducting operations with the use of leverage, whereby the Client can make trades of sizes which are significantly higher than the funds they have available.
Особенностью торговой платформы Easy-Forex™ является то, что трейдер имеет возможность на несколько секунд заморозить текущий курс покупки или продажи, и при этом не зависеть от последующих колебаний курсов. The feature of Easy-Forex™ trading platform is that the trader has an opportunity to freeze the current rate of Buy or Sell for a few seconds and do not depend on further rate fluctuations.
Кроме того, 14-дневный RSI направлен вниз и опустился ниже 50 линии, в то время как MACD повышен и в ближайшем будущем имеет возможность сместиться ниже своих нулевой и сигнальной линий. Moreover, the 14-day RSI turned down and fell below its 50 line, while the daily MACD has topped and appears able to move below both its zero and signal lines in the near future.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!