Примеры употребления "излучении" в русском

<>
Если в горячем тумане Большого Взрыва действительно были неоднородности, то их также можно будет обнаружить в фоновом излучении. If there were any imperfections in the hot fuzz of the Big Bang, they should also be observable in the background radiation.
Закон об ионизирующем излучении и ядерной безопасности 2003 года, который регулирует контроль за передачей ядерного оружия (а также ядерных и радиоактивных материалов); The Ionising Radiation Protection and Nuclear Safety Act from 2003, which regulates the control of transfers of nuclear weapons (and nuclear and radioactive materials).
В своем выступлении она остановилась на следующих вопросах: озон и изменения в ультрафиолетовом излучении; здравоохранение; экосистемы суши; водные экосистемы; биогеохимические циклы, качество воздуха, материалы; и оценка воздействия на климат в Арктике. Her presentation covered ozone and changes in ultraviolet radiation; health; terrestrial ecosystems; aquatic ecosystems; biogeochemical cycles, air quality, materials; and assessment of the Arctic climate impact.
В связи с изменениями в ультрафиолетовом излучении она отметила, что трудно определить, происходит ли восстановление объема озона в результате естественных ежегодных колебаний или по каким-либо другим причинам, но что имеются достаточные основания полагать, что тенденция к уменьшению объема озоноразрушающих газов в атмосфере наблюдается благодаря мерам, принимаемым в соответствии с Монреальским протоколом. With respect to changes in ultraviolet radiation, she observed that it was difficult to determine whether ozone levels were recovering, owing to natural variation from year to year, but it was reasonably certain that there was a downward trend in the amount of ozone-depleting gases in the atmosphere that was attributable to the measures taken under the Montreal Protocol.
Таким образом, когда мы хотим узнать, обитаема ли планета, возможна ли на ней жизнь, мы хотим узнать не только количество света, которое она получает и насколько она теплая, но мы хотим узнать также о ее космической погоде - радиации, ультрафиолетовом и рентгеновском излучении, которые созданы ее звездой и которые окунают ее в эту ванну высокой радиации. So when we want to learn whether a planet is habitable, whether it might be amenable to life, we want to know not only how much total light it receives and how warm it is, but we want to know about its space weather - this high-energy radiation, the UV and the X-rays that are created by its star and that bathe it in this bath of high-energy radiation.
Чем светлее объект, тем меньше излучения. The lighter the object, the less radiation.
Есть еще данные по этим нейтринным излучениям? Any more data on those neutrino emissions?
Рентгеновское излучение, проходя через кости, отобразится на фотобумаге. The X-ray goes through the bone, onto the photo paper.
В Арктике на аккумуляции СОЗ сказываются сезонные изменения интенсивности солнечного излучения. In the Arctic, seasonal changes in solar irradiation intensity affect accumulation of POPs.
Мы можем распознать и узнать место нахождение любого телекинетического или телепатического излучения. We can identify and locate any telekinetic or telepathic emanation anywhere.
И это то самое неуловимое излучение Хокинга. This is the elusive Hawking radiation.
Слово "лазер" значит усиление светового пучка стимулированным излучением. The word "laser" stands for light amplification by stimulated emission of radiation.
Рентгеновское излучение полезно, когда вы идете в больницу. X-rays, useful when you go to hospitals.
Российская Федерация оказывает помощь развивающимся государствам — членам ДНЯО в строительстве ускорителей, нейтронных генераторов, поставляет оборудование для нейтронной радиографии, гамма-терапии, для производства жидкого азота, источники ионизирующих излучений и др. The Russian Federation is assisting the NPT developing countries in building accelerators and neutron generators; it also supplies neutron radiography units, gamma-ray treatment equipment, liquid nitrogen production units, ionizing irradiation sources, and other equipment and materials.
Основа системы экспортного контроля в Казахстане заложена в марте 1993 года принятием постановления Кабинета Министров РК № 183 «Об экспорте и импорте ядерных материалов, технологий, оборудования, установок, специальных неядерных материалов, оборудования, материалов и технологий двойного назначения, источников радиоактивного излучения и изотопной продукции». The foundations of Kazakhstan's export control system were laid in March 1993 with the adoption of Decision No. 183 of the Cabinet of Ministers of Kazakhstan “On the export and import of nuclear material, technology, equipment and facilities, special non-nuclear material, dual-use equipment, materials and technology, sources of radioactive emanation and isotope products”.
Поэтому беременным женщинам следует избегать микроволнового излучения. Therefore pregnant women should avoid exposing their fetus to microwave radiation.
Основные задачи спутника заключаются в изучении корпускулярных и электромагнитных излучений Солнца и солнечной активности. Its main objectives were studies of corpuscular and electromagnetic emission from the Sun and solar activity.
И именно поэтому я не хочу подвергать вас излучению. And why I didn't want you getting zapped with the X rays.
В том, что касается основных принципов Кодекса поведения по обеспечению безопасности и сохранности радиоактивных источников, в Украине создана и действует государственная система регистрации, контроля и физической защиты источников ионизирующих излучений. Regarding the basic principles of the Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources, Ukraine created and manages the State system for registration and control of physical protection of the sources of ionizing irradiation.
km = 683 [лм/Вт]- фотометрический эквивалент излучения. km = 683 [lm/W] is the photometric radiation equivalent;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!