<>
Для соответствий не найдено
Um, we use radioactive substances Like cesium-137 for blood irradiation, But everybody wears lead shielding. Ну, мы используем радиоактивные вещества такие как Цезий-137, для облучения крови, но все носят свинцовую защиту, так что они защищены, и.
In the Arctic, seasonal changes in solar irradiation intensity affect accumulation of POPs. В Арктике на аккумуляции СОЗ сказываются сезонные изменения интенсивности солнечного излучения.
So will such major changes in basic ways of doing things as will be brought about by the adoption of electronic computers for the keeping of records and the use of irradiation for industrial processing. Например, такое влияние могут оказать рост применения компьютеров для хранения информации и использование иррадиации в промышленных технологических процессах.
The fact is that molecular genetic engineering is more precise and predictable than older, cruder techniques like irradiation. В действительности молекулярно-генетическая инженерия более точна и предсказуема, чем более старые и грубые методики наподобие облучения.
The Russian Federation is assisting the NPT developing countries in building accelerators and neutron generators; it also supplies neutron radiography units, gamma-ray treatment equipment, liquid nitrogen production units, ionizing irradiation sources, and other equipment and materials. Российская Федерация оказывает помощь развивающимся государствам — членам ДНЯО в строительстве ускорителей, нейтронных генераторов, поставляет оборудование для нейтронной радиографии, гамма-терапии, для производства жидкого азота, источники ионизирующих излучений и др.
Some scientists have argued that the neutron irradiation in IFMIF won't be the same as in fusion reactors, but it should be noted that its cost, at one billion euros, will be one-tenth that of ITER. Некоторые ученые утверждают, что иррадиация нейтронов в IFMIF будет отличаться от реакторов термоядерного синтеза, но надо отметить, что его стоимость в размере одного миллиарда евро, будет в десять раз меньше стоимости ITER.
Nearly 600 industrial plants use radioisotopes, e.g. in food irradiation, polymerization, industrial radiography and oil-well operations. Почти на 600 промышленных установках используются радиоизотопы, например, для облучения пищевых продуктов, полимеризации, промышленной радиографии и эксплуатации нефтяных скважин.
Regarding the basic principles of the Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources, Ukraine created and manages the State system for registration and control of physical protection of the sources of ionizing irradiation. В том, что касается основных принципов Кодекса поведения по обеспечению безопасности и сохранности радиоактивных источников, в Украине создана и действует государственная система регистрации, контроля и физической защиты источников ионизирующих излучений.
These included projects related to animal nutrition, production and health research, radiotherapy, nuclear medicine, gamma irradiation of food and medical products. Она охватывает проекты, связанные с питанием животных, исследовательской работой в сферах производства и охраны здоровья, радиотерапией, ядерной медициной, гамма-облучением продуктов питания и медицинских препаратов.
It was further noted that desert drylands provide opportunities for sustainable livelihoods that do not depend on the land's primary productivity but exploit such desert attributes as winter warmth, brackish geothermal water and high solar irradiation. Было также отмечено, что в засушливых районах пустынь имеются возможности для устойчивого обеспечения средствами к существованию — не за счет собственно продуктивности земель, а за счет использования таких свойств пустынь, как теплые зимы, наличие слабоминерализованной геотермальной воды и высокий уровень солнечного излучения.
Work relating to irradiation of incoming mail and pouch and testing it for a possible presence of anthrax/biological substances is under way. Осуществляется работа, связанная с облучением входящей почты и посылок и взятием проб на предмет возможного наличия спор сибирской язвы или других биологических веществ.
Ms Janet F. Bornman, co-chair of the Environmental Effects Assessment Panel, summarized the main findings of the 2006 environmental effects assessment, which included the impacts of higher levels of ultraviolet irradiation on human health, terrestrial and aquatic ecosystems, biogeochemical cycles, air quality and materials. Борнман, Сопредседатель Группы по оценке воздействия на окружающую среду, подытожила основные выводы оценки воздействия на окружающую среду за 2006 год, которые отражали последствия повышения уровней ультрафиолетового излучения для здоровья человека, наземных и водных экосистем, биогеохимических циклов, качества воздуха и материалов.
Other stochastic effects of irradiation are not yet fully apparent because of the longer latency period and chronic nature of exposure to low doses of radiation. Другие стохастические эффекты облучения еще не проявились в полной мере вследствие более длительного латентного периода и хронического характера облучения малыми мощностями доз.
It's only achievable using irradiation, which creates an extremely fine occlusion within the stone that's virtually impossible to detect unless you're looking for it. Это можно достичь только при облучении, которое создает окклюзию в камне, это практически невозможно обнаружить если искать.
Large radiation sources are in widespread use in industry (industrial irradiation facilities or accelerators) and have been involved in a number of accidents, usually attributable to operator error. В промышленности широко используются мощные источники радиации (промышленные установки для облучения или ускорители), с которыми связан ряд аварий, как правило, вызванных ошибками операторов.
Thyroid dosimetry certification makes it possible to identify adults and children at high risk from iodine isotope irradiation of the thyroid, in order to prevent disease and provide assistance. Тиреодозиметрическая паспортизация позволяет определить группу риска по фактору облучения щитовидной железы изотопами йода для детей и взрослых с целью предупреждения заболевания людей и предоставления им необходимой помощи.
It is here that we have much success in terms of increasing agricultural and industrial productivity, the irradiation of food exports, access to clean drinking water and addressing environmental challenges. Именно здесь мы добились значительных успехов в плане повышения производительности труда в сельском хозяйстве и промышленности, облучения продовольственных товаров, идущих на экспорт, обеспечения доступа к чистой питьевой воде и решения экологических проблем.
Because the results of the 1992-1995 certification were in need of revision, in 2000 direct thyroid activity readings were analysed and the methods of retrospective reconstruction of irradiation levels were refined. Учитывая необходимость ревизии результатов паспортизации 1992-1995 гг., в 2000 гг. проведен анализ прямых измерений активности щитовидной железы и доработана методика ретроспекции доз ее облучения.
Thyroid-dosimetric registration is employed in order to identify risk groups, prevent diseases from developing, and provide medical care for children who suffered thyroid gland irradiation as a result of the disaster. С целью определения групп риска и предотвращения развития заболеваний, а также оказания медицинской помощи детям, пострадавшим вследствие Чернобыльской катастрофы, по факту " облучение щитовидной железы " проводится тиреодозиметрическая паспортизация населенных пунктов Украины.
Radioactive sources are used for many purposes in medicine (e.g., radiotherapy, diagnostic applications), research (e.g., for experimental irradiation of materials or biological specimens) and industry (e.g. level gauging, product irradiators). Радиоактивные источники находят многообразное применение в медицине (например, в лучевой терапии, диагностике), исследованиях (например, для экспериментального облучения материалов или биологических образцов) и промышленности (например, в измерительных приборах, облучателях продуктов).
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее