Примеры употребления "играл" в русском с переводом "act"

<>
На совещании Майк играл роль председателя. Mike acted as chairperson of the meeting.
Вы меня зажали в угол, и я играл роль. You back me into a corner and I act.
Я ему платила, чтобы он играл роль моего друга. I paid him to act the part of my boyfriend.
Всю среднюю школу я встречался с танцовщиками и играл в театре. There I was in high school, meeting dancers and acting.
Он играл на гитаре, выступал в школьных спектаклях и тренировал команду по настольному теннису. He played the guitar, acted in school plays and coached the table tennis team.
В результате появилось подобие старого Обамы, как если бы он играл роль самого себя. The result was a simulacrum of the old Obama, as if he were acting the part of himself.
Если бы я умел притворяться, я бы продал закусочную и играл бы в сериалах роли всяких врачей, состоящие из двух реплик. If I could act, I'd sell the restaurant and get cast in two-line roles as the doctor on any network television show.
Отсутствие Маккейна осложнит судьбу ежегодно принимаемого Закона об ассигнованиях на национальную оборону, а это очень важный законодательный акт, и Маккейн играл важнейшую роль в проведении его через Конгресс в после того как в 2015 году он стал главой сенатского Комитета по делам вооруженных сил. McCain’s absence could complicate the fate of the annual National Defense Authorization Act, massive legislation that McCain has played an outsized role in shepherding through Congress since he took over as chairman of the Senate’s Armed Services Committee in 2015.
То обстоятельство, что у многих российских чиновников были счета в зарубежных банках, играл роль грубого (очень!) сдерживающего фактора для Путина и для центра, возможности которого контролировать всё и вся были ограничены. Настоящее самовластие невозможно, когда любой чиновник среднего или высшего звена может мгновенно собраться, уехать за границу и жить там на накопленные деньги, которые лежат у него в иностранных банках. The fact that many Russian officials had accounts in foreign banks acted as a (very!) crude check on Putin and the center’s ability to control things: true autocracy is impossible in a situation in which any mid or high level official can, at a moment’s notice, go abroad and live off the accumulated assets in their foreign bank accounts.
Будем играть в "тупых" туристов? So we act like two dumb tourists?
Ты можешь играть как мужчина! You can act like a man!
Она играет как восьмилетний ребенок - переросток. She's acting like she's an eight-year-old baby.
Её мать играла здесь в фильме. Her mom was acting in a film here.
Они поют, играют - и ими восхищаются. They dance, they act - and the more they do, they are praised.
Она в чужой стране играет странную роль. She's in a strange country acting a strange part.
Так вы играете каверы на Mumford Sons? So you're a Mumford and Sons tribute act?
Это довольно сложно, играть только твои лицом. It's quite a challenge to act only with your face.
Ваше Высочество, не будем играть в игры. Don't act so surprised, Your Highness.
В порнухе актёры и то играют лучше. I've seen better acting in a porn film.
Ты будешь играть себя, а не свою роль. You can act but not your part.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!