Примеры употребления "значением" в русском с переводом "significance"

<>
Это достижение всячески превозносится в связи с историческим значением данного города и разрушениями памятников древности боевиками ИГИЛ. This achievement received particular celebration due to the city’s historical significance and the devastation that ISIS unleashed on its antiquities.
Олимпийские игры не только являются зрелищем соревновательного спорта, мастерства и стойкости, они наполнены символическим значением, которое также уместно сегодня, как и много веков назад в древней Греции. Apart from being a spectacle of competitive sport, skill and stamina, the Olympic Games are rich in symbolic significance that is as relevant today as it was centuries ago in ancient Greece.
В течение того же периода в Африке латентные межэтнические конфликты, возникшие в процессе деколониализации и создания государственных институтов, в сочетании с растущим значением политических прав в нарождающихся демократиях приводят к вооруженным конфликтам и к маргинализации расовых и этнических меньшинств. During the same period in Africa, latent ethnic tensions arising from decolonization and State-building, combined with the growing significance of political rights in emerging democracies, have sparked armed conflict and marginalized racial and ethnic minorities.
Теперь, давайте разберем значение этих примеры. Now, let’s dissect this a bit so that you understand the significance of these examples.
Историческое Значение Вступления Китая в ВТО The Historical Significance of China's Entry to the WTO
Четырёхлистный клевер имеет какое-то значение? Does four-leaf clover have any significance at all?
В чем же значение этих зеркальных нейронов? Now, what is the significance of these mirror neurons?
Как бы вы охарактеризовали историческое значение происходящего? How would you characterize the historical significance of what's happened?
Этот структурный сдвиг имеет огромное практическое значение. This structural shift has enormous practical significance.
однако, результат обязан иметь более общее значение. nevertheless, the result is bound to have more general significance.
«Утечки» без контекста не имеют никакого значения. "Leaks" out of context have no significance.
Хорошо, кто может мне сказать значение Алгоритмов Шора? Okay, who can tell me the significance of Shor's algorithm?
Увы, не стоит преувеличивать значение подобных международных соглашений. Alas, one should not exaggerate the significance of such international agreements.
Но всё-таки значение этих изменений не следует преувеличивать. Still, the significance of these changes should not be exaggerated.
Немаловажное значение компания Forex Club уделяет качественному обучению клиентов. The high-quality education of Forex Club clients is of great significance for the Company.
Большинство итальянских комментаторов принижают значение референдума для остальной Европы. Most Italian commentators have downplayed the referendum’s significance for the rest of Europe.
Его будут помнить, как африканского лидера большого исторического значения: He will be remembered as an African leader of major historical significance:
Не знаете ли вы каких-нибудь персонажей исторического значения? Do you know where there are any personages of historical significance around here?
Во-первых, глобальное значение переизбрания президента США Барака Обамы ясно: First, the global significance of US President Barack Obama's reelection is clear:
Тем не менее, геополитическое значение безвиза для Грузии — куда больше. However, the deal has geopolitical significance far beyond that.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!