Примеры употребления "здравоохранение" в русском с переводом "health protection"

<>
Здравоохранение вносит свой вклад в развитие человеческого капитала, что приводит к повышению производительности и темпов экономического роста. Health protection contributes to building human capital that yields gains in productivity and economic growth.
В этих и других странах-инициаторах внедрения систем охраны здоровья населения, включая Бельгию, Люксембург и Францию, частное коммерческое страхование составляет лишь небольшую долю расходов на здравоохранение (ILO, 2008b). In these and other pioneer countries of social health protection, including Belgium, France and Luxembourg, private for-profit insurance makes up only a small share of health expenditures (ILO, 2008b).
Конституция гарантирует право на охрану здоровья и получение помощи через сеть государственных учреждений здравоохранения. The Constitution guarantees health protection and benefits through the network of State public health institutions.
В эстонской системе здравоохранения есть две основные подсистемы: охрана здоровья и оказание медико-санитарной помощи. There are two main subsystems in the Estonian health-care system: health protection and medical care systems.
В каждой области имеется управление по вопросам здравоохранения, управление экологической инспекции, управление министерства экологии и природных ресурсов. In each oblast, there are departments of health protection, ecological inspection and of the State Department of Ecology and Natural Resources.
В системе здравоохранения вся учетная, отчетная документация печатается исключительно на украинском языке, что предотвращает возникновение разночтений медицинских понятий, терминов, выводов. All accounting and reporting documents in the health protection system are printed exclusively in the Ukrainian language, which prevents different interpretations of medical concepts, terms and opinions.
Все это привело к замедлению прогресса по внедрению мер по защите общественного здравоохранения во всем мире – правда это их не остановило. All of this has resulted in delayed progress in implementing lifesaving public-health protections around the world – though it hasn’t stopped them.
улучшение системы финансирования образования, здравоохранения и культуры путем диверсификации и расширения частных услуг во всех сегментах социального сектора, включая государственные учреждения, а также путем использования финансовых ресурсов населения и хозяйствующих субъектов. To ameliorate the expenditure in education, health protection and culture by diversifying and expanding private services in all branches of the social sector, including public institutions, and using the financial resources of the people and economic agents.
Ввиду того, что медицинское страхование не является всеобъемлющим из-за хронических финансовых ограничений, решения компетентных органов, касающиеся содержания и масштабов охраны здоровья, содержат многочисленные услуги, которые государственные службы здравоохранения не могут предоставить в соответствии с обязательным планом медицинского страхования. In view of the fact that health insurance is not all-inclusive due to the chronic financial constraints, the decisions of the competent authorities relating to the content and scope of health protection contain numerous services that the public health service is unable to provide under the compulsory health insurance plan.
В ходе последовавшего обсуждения было отмечено, что необходимо также рассмотреть такие основные проблемы, как отсутствие в принимающих странах каких-либо средств защиты прав мигрантов в области здравоохранения и миграция медицинских работников из бедных стран в такие страны, как Соединенные Штаты, где ощущается их нехватка. During the segment for questions and discussion, it was pointed out that the main problems that should be discussed were migrants'lack of health protection in receiving countries, and the migration of health professionals from poor countries to such countries as the United States, where such professionals are in short supply.
Однако, несмотря на ориентацию на реформы (преобразование системы оказания первичной медицинской помощи в группы семейных врачей), продолжается строительство дорогостоящих и хорошо оборудованных объектов здравоохранения в более крупных населенных пунктах (клиники и больницы), что приводит к серьезному росту затрат и расходов при предоставлении медицинских услуг, а также к снижению степени использования этих объектов, что не отвечает экономическим возможностям общества. However, despite the orientation towards reforms (transformation of primary health protection into teams of family medicine specialists) the continued practice is to build expensive and well-equipped health objects in larger environments (clinics and hospitals), which results in a serious increase of costs and expenditures in providing health services, as well as a decrease in the degree of utilization, which is not in line with the economic potential of society.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!