Примеры употребления "звонить в скорую" в русском

<>
Уже можно звонить в скорую? Should I send for the ambulance?
Так, кто будет звонить в скорую? So, who's gonna call the ambulance?
Нет, ты не будешь звонить в скорую. No, you're not calling an ambulance.
Твой отец и я пошли звонить в скорую. Your dad and I called emergency right away.
Прекратите мне звонить, и не смейте звонить в скорую. Stop calling me, and don't call the E R.
Напомни ей, что не надо звонить в скорую по личным вопросам. Remind her that dispatch isn't supposed to be used for personal calls.
Если бы я была тобой, я бы бросилась звонить в скорую. If I were you, I'd be more about calling an ambulance.
Полицейский отчет с задержания, который содержит чистосердечное признание обвиняемой, кокаин, найденный на лице и руках жертвы, а также медицинское заключение, в котором указан уровень содержания наркотика в теле ребёнка, когда его доставили в скорую. The police report from the arresting officer, which includes an admission of guilt from the defendant, the cocaine removed from the face and the hands of the victim and a toxicology report indicating the levels of the drug in the child's system when he was admitted to the ER.
Церкви будут звонить в колокола 350 раз, 350 велосипедистов будут кружить по городам, а во многих местах будут посажены 350 деревьев. Churches will ring bells 350 times, 350 cyclists will circle towns, and, in many places, 350 trees will be planted.
Нельзя просто завалиться в скорую и увести 13-летнего пацана. You can't just wander into AE and grab a 13-year-old child from his bed.
Не смей думать, что каждую пятницу я иду звонить в колокола. Don't patronise me cos I don't go shagging every Friday night.
Я останусь с ним, а ты звони в скорую. I'll stay with him, you call an ambulance.
Зачем звонить в колокол вечером? What's he ringing the bell tonight for?
После этого, позвони в скорую, закрой дверь на щеколду. Afterwards, call me an ambulance, put the door on the latch.
Ты не собираешься звонить в центр связи? Aren't you gonna call the message center?
Мисс Фишер, надо бы вам позвонить в скорую и поторопить их. Miss Fisher, you'd better telephone for an ambulance, and tell them to hurry.
Я знаю, что не должна была звонить в пожарную часть. I know I shouldn't have called the firehouse.
Мы звонили в скорую, но она не приехала. We rang for the ambulance, and it hasn't come.
Если вы сейчас же не остановите патефон, то я соберусь звонить в полицейский департамент! If you don't stop that phonograph now, I'm going to call the Police Department!
Он сильно сопротивлялся, когда его клали в скорую. He was pretty banged up when they loaded him into the ambo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!