Примеры употребления "захватывают" в русском с переводом "grab"

<>
Немцы захватывают Луцк и Дубно, а затем поворачивают на юг Germans Grab Lutsk and Dubno, Then Head South
Поверхность имеет миллиарды межузловых пространств, и эти пространства, наряду с наночастицами, добираются до молекул воздуха и захватывают их, покрывая воздухом поверхность. And it has billions of interstitial spaces, and those spaces, along with the nanoparticles, reach up and grab the air molecules, and cover the surface with air.
Но, в то время как размеры бизнеса Форекс захватывают заголовки прессы, то, каким образом торгуют валютами, также имеет немаловажное значение - торговля с годами претерпела значительные изменения. But, while the size of the FX business always grabs headlines, the way that currencies are traded also matters - and this has evolved mightily over the years.
По-быстрому захватить коктейль, подзарядиться. Grab a quick smoothie, power up.
Почему не стоило захватывать Крым Perils Of Empire: Five Ways Putin Hurt Russia By Grabbing Crimea
захватываю мошонку и обрезаю кончик. I go in, I grab the scrotum, tip comes off.
Да, и захвати мне имбирный эль. Oh, and grab me a ginger ale.
Чтобы захватить арестанта, которого я сопровождал. To grab a prisoner I was escorting.
Это дало нам шанс захватить кристалл. Gave us a chance to grab the crystal.
Мер, захватишь для меня энергетический батончик? Mer, would you grab me an energy bar?
Захватите свои шляпки и крем от загара. Grab your shades and your sunblock.
Я заехал в супер маркет и захватил камеру. I hopped off at the mall to grab a camera.
Я захватила их, когда мы залезли в особняк. I grabbed them when we raided the town house.
И захвати с собой остальных из целевой группы Анаконды. And grab the rest of the Anaconda task force.
«В Грузии люди вышли на площадь и захватили власть. “In Georgia, they brought people to the square and grabbed it.
Русские пришли — и они пытаются захватить власть на востоке Украины». The Russians are here – and they’re making a grab for power in eastern Ukraine.”
Два года назад он использовал ее, чтобы захватить полуостров Крым. Two years ago, he used it to grab the semi-autonomous region of Crimea.
Я думал мы могли бы захватить завтрак в The Grille. I thought we could grab some breakfast at The Grille.
Также, именно их используют антитела, чтобы захватить и нейтрализовать вирус. And also, what the antibodies use is a handle to essentially grab and neutralize the virus.
О, ладно, пока ты здесь, захвати еще немного диазепама для Ханны. Oh, well, while you're in there, grab some more diazepam for Hannah.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!