Примеры употребления "заставит" в русском с переводом "make"

<>
Он заставит нас сделать биопсию гипофиза. He's gonna make us biopsy the pituitary gland.
Он заставит тебя отменить твой полёт. He's gonna make you cancel your space flight.
Она заставит вас ответить на мой вопрос. She will make you address my question.
Что заставит людей из Парижа посетить его? What makes people from Paris come visit it?
Запрет на выражение мнений не заставит их исчезнуть. Banning the expression of opinions will not make them go away.
Дональд Трамп: «Эта сделка заставит меня выглядеть ужасно» ‘This deal will make me look terrible’: Full transcripts of Trump’s calls with Mexico and Australia
Академический Джек заставит меня снова смотреть "Мисс Конгениальность". Scholar Jack is gonna make me watch Miss Congeniality again.
Заставит снова почувствовать, что они чего-то стоят. Make them feel like they're worth something again.
"Зеленый документ" не заставит руководителей ЕС изменить свое мнение. The Green Paper will not make EU leaders change their minds.
Майка, как долго эта штука заставит нас бить чечетку? Mykes, how long can this thing make us tap dance?
Но осуждение детей-солдат не заставит их отказаться от этого. But condemning child soldiers won't make them go away.
Что она сделает, когда узнает, заставит меня спать на диване? What's she gonna do if she finds out, make me sleep on the couch?
Мой босс заставит меня платить за ящик из моей зарплаты. My boss is going to make me pay for the icebox out of my wages.
Иран, обладающий ядерным оружием, действительно заставит Израиль почувствовать себя более уязвимым. A nuclear-armed Iran would certainly make Israel feel more vulnerable.
Да, тогда это заставит наш мир вращаться, не так ли, Боб? Yeah, well, it makes the world go round, doesn't it, Bob?
Это действительно заставит нас вопрошать, что это значит быть человеческим существом. It will really make us question what it is to be a human being.
Они никогда не узнают правды, это только заставит их лучше работать. They'll never know, and it'll only make them do their jobs better.
У вас есть сила, которая заставит мужчин делать то, что захотите вы. You have the power to make men do what you want.
Ничто так, как твой укоризненный взгляд, не заставит человека ходить по струнке. There's nothing like one of your reproachful stares to make a person toe the line.
Это заставит сделать выбор председателя Еврокомиссии зависимым от исхода выборов в Европарламенте. This would also involve making the choice of the European Commission's president dependent on the outcome of the EP elections.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!