Примеры употребления "запускать" в русском с переводом "run"

<>
Невозможно запускать частные задачи, созданные другими пользователями. You cannot run private tasks that other users created.
Процесс проверки можно запускать столько раз, сколько необходимо. You can run the validation process as many times as you require.
Решите, обязательно ли запускать программу при загрузке системы. Decide for yourself if you want a program to run at startup.
Как разрешить другому человеку запускать рекламу моего приложения? How can I let someone else run ads for my app?
Можно ли запускать рекламу для лидов в Instagram? Can I run my lead ads on Instagram?
Вы можете запускать несколько резервирований в одно время. You can run several shipment reservations at the same time.
Однако рекомендуется не запускать службы, если они не требуются. However, it is recommended as a best practice to not run services if they are not required.
Запускать тюнер рекомендуется после перемещения Kinect или подключения динамико... Run the tuner if you move your Kinect or add speakers, or if you experience problems with voice commands.
Она пытается убедить прессу не запускать новость прямо сейчас. She's trying to keep the media from running the story right now.
запускать рекламу с целью повышения вовлеченности для мобильного приложения. Run mobile app engagement ads
Снимите флажок Запускать эту программу в режиме совместимости с. Clear the checked box next to Run this program in compatibility mode for.
Проверьте в области уведомлений программы, которые не нужно запускать автоматически. Look there to see if there are any programs running that you don’t want to start automatically.
Этот параметр содержит список приложений, которые невозможно запускать в ПЗУ. This setting specifies a list of applications that cannot be run in ROM.
Следует всегда запускать брандмауэр Windows, даже если включен другой брандмауэр. You should always run Windows Firewall even if you have another firewall turned on.
Невозможно запускать workflow-процесс строк накладной поставщика сам по себе. You can’t run a vendor invoice line workflow by itself.
Файлы PowerPoint 2003 можно открывать и запускать в PowerPoint 2013. PowerPoint 2003 files should open and run in 2013.
В общем случае средство DomainPrep следует запускать в следующих доменах: In general, you must run DomainPrep in the following domains:
Мы рекомендуем выполнить проверку, прежде чем запускать рекламу с диплинками. We recommend to verify your setup before you start running deep link ads.
Установите этот флажок, чтобы запускать фильтрацию ввода при входе в Windows. This option sets Filter Keys to run when you log on to Windows.
Это позволяет запускать несколько ТС, проверять их и при необходимости удалять. It’s possible to have more than one EA running, so check elsewhere and remove where necessary.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!