Примеры употребления "запускать" в русском с переводом "run"

<>
Невозможно запускать частные задачи, созданные другими пользователями. You cannot run private tasks that other users created.
Решите, обязательно ли запускать программу при загрузке системы. Decide for yourself if you want a program to run at startup.
Можно ли запускать рекламу для лидов в Instagram? Can I run my lead ads on Instagram?
Вы можете запускать несколько резервирований в одно время. You can run several shipment reservations at the same time.
Как разрешить другому человеку запускать рекламу моего приложения? How can I let someone else run ads for my app?
Процесс проверки можно запускать столько раз, сколько необходимо. You can run the validation process as many times as you require.
Снимите флажок Запускать эту программу в режиме совместимости с. Clear the checked box next to Run this program in compatibility mode for.
Запускать тюнер рекомендуется после перемещения Kinect или подключения динамико... Run the tuner if you move your Kinect or add speakers, or if you experience problems with voice commands.
запускать рекламу с целью повышения вовлеченности для мобильного приложения. Run mobile app engagement ads
Она пытается убедить прессу не запускать новость прямо сейчас. She's trying to keep the media from running the story right now.
Однако рекомендуется не запускать службы, если они не требуются. However, it is recommended as a best practice to not run services if they are not required.
В общем случае средство DomainPrep следует запускать в следующих доменах: In general, you must run DomainPrep in the following domains:
Мы рекомендуем выполнить проверку, прежде чем запускать рекламу с диплинками. We recommend to verify your setup before you start running deep link ads.
Этот параметр содержит список приложений, которые невозможно запускать в ПЗУ. This setting specifies a list of applications that cannot be run in ROM.
Невозможно запускать workflow-процесс строк накладной поставщика сам по себе. You can’t run a vendor invoice line workflow by itself.
Проверьте в области уведомлений программы, которые не нужно запускать автоматически. Look there to see if there are any programs running that you don’t want to start automatically.
Файлы PowerPoint 2003 можно открывать и запускать в PowerPoint 2013. PowerPoint 2003 files should open and run in 2013.
Следует всегда запускать брандмауэр Windows, даже если включен другой брандмауэр. You should always run Windows Firewall even if you have another firewall turned on.
Установите этот флажок, чтобы при входе в систему запускать экранный диктор. This option sets Narrator to run when you log on to your computer.
Напоминаем водителям, что до официального стартового сигнала запускать двигатели категорически запрещено. Drivers are reminded it is forbidden to have your engines running before the starting signal is officially given.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!