Примеры употребления "запугивал" в русском

<>
Автор вновь отмечает, что первоначально обвинения, на основании которых он был осужден, выдвигались против некоего блондина в белой обуви, вооруженного небольшим ножом со светлой рукояткой, которым он запугивал женщину с целью ее ограбления. The author repeats that the accusations forming the basis of his conviction were initially directed against a fair-haired person, wearing white shoes and carrying a small knife with a pale-coloured handle with which he intimidated a woman to rob her of money.
В течение нескольких лет он фальсифицировал результаты референдумов, запугивал представителей судебной системы и просил у исламских партий поддержки своего правительства. Over the years, he rigged referendums, browbeat the judiciary, and asked Islamic parties for support to shore up his government.
В ходе слушания, в результате которого этот приказ был отменен, женщина указала, что ее супруг запугивал ее и угрожал ей и что она не заинтересована в консультационной помощи, а хочет подать на развод. At the hearing in which the order was lifted, the woman involved indicated that her husband had been intimidating and threatening her, and that she was not interested in counselling but wanted to file for divorce.
С помощью подобных «предупреждений» запугивали советских диссидентов. The "warnings" were used to intimidate Soviet dissidents.
Почему Трамп не может запугивать Китай Why Trump Can’t Bully China
Оно запугало другие страны, чтобы они бойкотировали церемонию награждения. It has browbeaten other countries into boycotting the award ceremony.
Таким образом, запугивая Грузию, Маккейн и компания нечаянно оказались на одной стороне с Путиным. McCain and Co. appear to be inadvertently finding themselves in bed with Putin when it comes to hectoring Georgia.
Годами он поддерживал его в качестве способа запугивания либералов, но в конце 2010 националистическая молодежь стала протестовать на митингах против него. Over the years he encouraged it as a way of keeping liberals cowed, but in late 2010 nationalist youths began demonstrating against him.
Буш не единственный, кого Путин пытался запугивать посредством Кони. Bush wasn’t the only one Putin tried to intimidate through Koni.
Милая моя, не позволяйте им себя запугивать. My dear woman, do not let them bully you.
Представьте себе мое разочарование, когда я увидела лишь запуганного счетовода. You can imagine my disappointment at finding nothing but a browbeaten bookkeeper.
Это потому, что мой основной интерес заключается в понимании России такой, какая она есть (что достаточно сложно, учитывая размеры страны и ее сложность), и потому что я вообще думаю, что запугивать и читать лекции другим странам почти никогда не бывает эффективным. This is because my primary interest is in understanding Russia as it is (which is a difficult enough task given the country’s size and complexity) and because I generally think that hectoring and lecturing other countries is almost never effective.
Потому что морочили мне голову и запугивали, чтобы добиться своего? Why, because you lied and intimidated me in order to get what you want?
Потому, что качки запугивали его и ты хороший человек. Because the jocks were bullying him and you're a good person.
Его поймали подростком, бросили в камеру, пока он был под действием наркотиков, его запугивали и допрашивали, пока его IQ 80 не сломался. He was rounded up as a teenager, thrown in a cell while he was still doped up on drugs, browbeaten and interrogated until his I Q of 80 was overcome.
И несмотря на то, что Обама настойчиво проводит "перезагрузку" и в целом делает американскую дипломатию менее безрассудной, твердолобой, запугивающей и конфронтационной, чем она была при Джордже Буше, его администрация на самом деле очень эффективно и по-умному отстаивает американскую силу и власть. And despite Obama’s insistence on pursuing the “reset” and on generally making American diplomacy marginally less bull-headed, hectoring, and confrontational than it was under George W. Bush, his administration has actually been a very effective and clever advocate of American power.
Христиан забрасывали угрозами и запугивали, чтобы они не шли на выборы. Christians were threatened and intimidated into staying away from the vote.
Да, сбежала, потому что меня систематически травили и запугивали. Yes, ran, because I had been subject to systematic bullying and intimidation.
Все это время рядом маячили люди из службы безопасности, запугивая местных жителей. All the while, security men lurked nearby, intimidating the people of the district.
Вы не будете угрожать другим пользователям, запугивать или преследовать их. You will not bully, intimidate, or harass any user.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!