Примеры употребления "запрещенные" в русском с переводом "prohibit"

<>
Ниже перечислены запрещенные виды рекламы на YouTube. The policies below describe the types of products that are prohibited from advertising on YouTube.
Запрещенные материалы включают в себя, в частности, следующее: Prohibited content includes but is not limited to the examples listed below:
Туннель C: Опасные грузы, запрещенные к перевозке через туннель C: Tunnel C: Dangerous goods prohibited through a Tunnel C:
Упомянутый суббоеприпас не был в полной сохранности и не содержал никакие запрещенные агенты. This sub-munition was not completely intact and did not contain prohibited agents.
Согласно сообщениям СМИ, ни одна из сторон пока не приняла запрещенные ракеты на вооружение. Neither, according to media reports, has it yet fielded any prohibited missiles.
Кроме того, целевые страницы не должны содержать материалы, продукты или услуги, запрещенные нашими правилами рекламной деятельности. In addition, landing pages must not contain content, products, or services prohibited by our Advertising Policies
В Накопительный пакет обновления 6 для Microsoft Dynamics AX 2012 R2 определите запрещенные слова в форме Правило политики аудита. In cumulative update 6 for Microsoft Dynamics AX 2012 R2, specify the prohibited words in the Audit policy rule form.
Все опасные грузы, запрещенные к перевозке в соответствии с подразделами 2.2.Х.2 части 2, относятся к группе А. All dangerous goods prohibited from carriage in accordance with sections 2.2.X.2 of Part 2 are assigned to grouping A.
Он непосредственно и в полном объеме применим ко всем правам, гарантированным в Пакте, и охватывает все признаки дискриминации, запрещенные на международном уровне. It is immediately and fully applicable to all the rights guaranteed by the Covenant and encompasses all internationally prohibited grounds of discrimination.
Большинство этих собраний носили мирный характер, хотя некоторые попытки проникнуть в запрещенные зоны и действия отдельных студентов вызвали применение насилия со стороны полиции. Most of these assemblies were peaceful, although some attempted to enter prohibited areas, and some student demonstrators initiated violence against police.
В связи с отсутствием в корейском законодательстве четкого определения понятия " пытки " она отмечает, что все акты, запрещенные Конвенцией, охвачены Уголовным кодексом и подлежат наказанию. In relation to the absence from Korean legislation of a clear definition of torture, she had noted that all acts prohibited by the Convention were covered by the Criminal Code and would be prosecuted.
Помимо прочего они применили «ракетные установки залпового огня «Град», артиллерийские орудия калибром 155 миллиметров и 122 миллиметра, запрещенные Минскими договоренностями, а также стрелковые вооружения». The weapons included “MLRS ‘Grad,’ artillery of 152 mm and 122 mm, mortars of 120 and 82 mm, tanks, all prohibited by the Minsk agreements, and small arms.”
Если Соединенные Штаты выйдут сейчас из договора РСМД или разработают свои запрещенные виды оружия, дав России идеальное оправдание для его аннулирования, Москва получит большие преимущества. If the United States were to withdraw from the treaty now — or develop its own prohibited weapons and thus hand Russia the perfect excuse to abrogate — it would be doing Moscow a big favor.
в комментарии к проекту статьи 16, принятому во втором чтении в 1965 году, Комиссия, по всей видимости, ставит на один уровень «оговорки, прямо или косвенно запрещенные положениями договора». In the commentary on draft article 16 adopted on second reading in 1965, the Commission in effect seems to place on the same footing “reservations expressly or implicitly prohibited by the provisions of the treaty”.
Продукты и услуги, упомянутые в тексте рекламы, должны совпадать с представленными на целевой странице, а целевой сайт не должен содержать предложения или ссылки на какие-либо запрещенные продукты или услуги. The products and services promoted in an advert's text must match those promoted on the landing page, and the destination site must not offer or link to any prohibited product or service.
Если создать правило политики, которое использует тип запроса Поиск по ключевым словам для оценки документов-источников для определения, содержат ли они некоторые слова, введите слова на экспресс-вкладке Запрещенные слова. If you are creating a policy rule that uses the Keyword search query type to evaluate source documents to determine whether they contain certain words, enter the words on the Prohibited words FastTab.
И наконец, некоторые государства рассматривают запрещенные действия, указанные в пункте 2 резолюции и соответствующих многосторонних договорах, только в контексте своего уголовного кодекса, включая в него меры наказания за нарушения запретов. Finally, some States address the prohibited activities under paragraph 2 of the resolution and under the respective multilateral treaties only in the context of their criminal codes by including penalties for the violations of the prohibitions.
Запрещенные признаки дискриминации в рамках этих четырех областей включают расу, цвет кожи, родословную, место происхождения, вероисповедание, гражданское состояние, семейное положение, физическую или умственную инвалидность, пол, половую ориентацию, политические убеждения и возраст. The prohibited grounds of discrimination within these four areas include: race, colour, ancestry, place of origin, religion, marital status, family status, physical or mental disability, sex, sexual orientation, political belief, and age.
изъять все кассетные боеприпасы, запрещенные по статье 4 [или сочтенные чрезмерными в соответствии со статьей 4], из своих оперативных запасов и держать их в отдельных и надежных арсеналах в целях уничтожения. to take all cluster munitions prohibited under Article 4 [or found to be in excess in accordance with Article 4] out of its operational stocks, and keep them in separate and secure stockpiles for the purpose of destruction.
" Код туннеля D1: Опасные грузы, запрещенные к перевозке через туннели категорий D и E в случае их перевозки навалом/насыпью или в цистернах, за исключением грузов, перевозимых в соответствии с положениями раздела 1.1.3; " Tunnel code D1: Dangerous goods prohibited in tunnels of category D and E when carried in bulk or in tanks, except when carried under the provisions of 1.1.3;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!