Примеры употребления "занял" в русском с переводом "take"

<>
Я занял позицию по лжи. I took a position on lying.
Реабилитационный процесс занял довольно много времени. The healing process was taking a long time.
Путь занял у него четыре часа. The trip took four hours.
Пересмотр этого словаря занял шесть лет. The revision of this dictionary took six years.
Похоже, что МВФ занял прагматичную позицию. The IMF appears to be taking a pragmatic stance.
Я занял позицию, выплачивается половина здорово! I took a stand, paid half a grand!
Он думал, что занял наше место. He thought he took our seat.
Ага, он занял твое парковочное место. Yeah, he took your parking space.
Клаус недавно занял должность в Джорджтауне. Klaus recently took a position at GW.
Однако путь к нему занял немало времени. But it's taken a long time to get there.
Перевод французского романа занял больше трёх месяцев. The translation of the French novel took him more than three months.
Разбор всего нашего багажа занял долгое время. It took quite a while to sort out all our luggage.
Его место занял человек у бокового входа. The man at the side entrance is taking his place.
Я занял свое место во главе стола. I take my seat at the head of the table.
Я смотрю, ты занял место во главе стола. I see you've taken the seat at the head of the table.
Сколько времени у нас занял перевод этой книги? How long did it take us to translate this book?
Я хочу объяснить, почему занял эту непопулярную позицию I wish to explain why I took this unpopular position.
Хотел бы пояснить, почему я занял эту непопулярную позицию. I wish to explain why I took this unpopular position.
Мне всегда было стыдно, что занял твоё место тогда. I always feel bad about taking your spot when I saw what happened to you.
Он забрал не только работу, но и занял нашу парковку. Not only is he taking your job, he's taking your parking space too.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!