Примеры употребления "занести данные" в русском

<>
Если ты зарегистрируешься на Фейсбуке, твои данные будут отосланы разведке. If you sign up to Facebook, your information will be sent to intelligence agencies.
Кажется, дождь собирается. Лучше занести бельё внутрь. It looks like rain. You had better take in the washing.
Эти данные поддерживают гипотезу. This data supports the hypothesis.
«Нам также надо серьезно подумать о том, как не занести обратно на Землю марсианские образцы, содержащие жизнь», — говорит Маккей. “We also need to think seriously about the risk of bringing [Martian samples containing life] back to Earth, and observe isolation techniques comparable to what we do for Ebola,” McKay says.
Сохраненные данные принадлежат не вам. Сохранение ваших достижений будет невозможно. Награды будут заблокированы. You are not the owner of this save data. You will not be able to save your progression. Trophies will be disabled.
(b) Полученную прибыть или убытки от каждой Сделки можно конвертировать в вашу Базовую валюту и занести на ваш счет в этой Базовой валюте. (b) The realised profits or losses from each Trade may be converted to your Base Currency and posted to your Trading Account(s) in that Base Currency.
Эти данные совершенно неверны. This data isn't accurate at all.
Путинская пропагандистская машина не в состоянии занести в разряд предателей и агентов ЦРУ три миллиона простых граждан страны. Putin’s propaganda machine cannot brand three million ordinary citizens as traitors and CIA agents.
Но вы знаете, нам было бы обидно собрать все эти предложения и оставить их себе. Ведь с ними можно сделать так много всего. Поэтому Татоеба открыта. Наш исходный код открыт. Наши данные открыты. But you know, it would be sad to collect all these sentences, and keep them for ourselves. Because there's so much you can do with them. Which is why Tatoeba is open. Our source code is open. Our data is open.
Если ваше приложение является игрой и вы уже создали его ID в Панели приложений, вы можете занести его в список Центра приложений Facebook, добавив в него App Center и отправив заявку на его проверку. If your app is a game, and you've already created an app ID in the App Dashboard, you can make your app appear in the Facebook App Center by adding App Center to your app and requesting a review.
Данные были введены в компьютер. The data has been fed into the computer.
Узнайте, как занести приложение в список Центра приложений Facebook. Get listed in the Facebook App Center.
Это неверные данные. This data is incorrect.
В потери также стоит занести провал в спасении исчезающей дикой природы и быстро вырождающихся экосистем, которые оцениваются в триллионы долларов в их роли по поддержанию жизни. The losses also include failure to conserve the world's dwindling wildlife and rapidly degrading ecosystems, which are worth trillions of dollars in terms of life-supporting services.
Однако, все эти данные не подтвердились. However, all these data were not confirmed.
Благодаря данному стремлению неуместная критика Швейцарии и её правовой системы, а также различные угрозы занести Швейцарию в так называемый "чёрный список" должны прекратиться. Following this commitment, improper criticism of Switzerland and its legal system, and also various threats to put Switzerland on a so-called "black list," should end.
Не стоит полагаться на эти данные. Они далеки от истины. We should leave out this data. It's far from accurate.
Я пришла проведать вас и занести пирог. I came by to check on you and to bring you the ricotta.
Вместо того, чтобы опровергнуть тезис о связи расы и низкого IQ, данные Линна подтверждают его. Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it.
Алекс может занести это в ее оценочный рапорт. Alex might put that in her evaluation report.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!