Примеры употребления "замки из песка" в русском с переводом на английский

<>
Или были только морской берег и замки из песка? Or was it an seashore and sand castles?
О "Замке из песка", значит? The Sandcastle, you say?
Дети на пляже строят замок из песка. The children on the beach are building a sand castle.
Информация о "Замке из песка" наверняка поможет. Being warned about Sandcastle certainly helped.
Величайший замок из песка, что был когда-либо построен. The greatest sandcastle ever built.
О, а это Уолтер и Джени, они построили вместе этот замок из песка. Oh, and that's Walter and Janie, they built that sandcastle together.
Страны развивающегося мира должны вынуть головы из песка, пока ещё не слишком поздно. Before it is too late, countries in the developing world need to get their heads out of the sand.
Из Энсенады ведет дорога из песка и запустения. Below Ensenada, it's a road of dirt and desolation.
Она помогала ему делать куличи из песка. She helped it build a sandcastle.
Считается, что он питался, выкапывая из песка гребешков и мидий и дробя их раковины. It is thought to have been able to dig out, cockles and mussels from the sand and crush them.
Мы активно разыскивали на протяжении месяца, кто-то должен был высунуть голову из песка первым. We've been actively searching for a month, so someone was bound to poke their head out first.
После атаки на Перл-Харбор в декабре 1941 года США были, наконец, вынуждены высунуть голову из песка. With the attack on Pearl Harbor in December 1941, the US was finally forced to take its head out of the sand.
Как считает один американский чиновник, Китай, похоже, пытается «поставить всех перед фактом», опираясь на «великую стену из песка», как ее назвал адмирал Гарри Харрис, главнокомандующий США в Тихом океане. As one US official put it, China seems to be trying to “create facts on the ground” – what Admiral Harry Harris, the US commander in the Pacific, calls a new “great wall of sand.”
Они делают то, что им нравится, и из песка всё равно не вылезают. They have fun in the moment and they keep playing in the sand.
С одной стороны, Израиль выкачивает из Голанских высот природные и водные ресурсы, строя дамбы, последней из которых является сооружение из песка и глины вблизи города Кунейтра, который находится лишь в 10 метрах к западу от линии прекращения огня. On the one hand, Israel is plundering the natural resources and the water of the Golan, and is building dams, the latest of which is a sand-mud construction near the city of Quneitra, only 10 metres west of the ceasefire line.
Мне нравятся замки. I like castles.
Стоит отметить, что Китай занимает третье место с резервами в 32,2 миллиарда баррелей. А поскольку у Китая есть деньги, и он уже решил, как конкурировать с американской атомной энергетикой (прости, Westinghouse), эта страна в состоянии разработать свои собственные технологии горизонтального бурения с помощью воды и песка, и наверняка доберется до нефти в своих сланцевых породах. Worth noting, China is in third place with an estimated 32.2 billion barrels under there, so considering China has money to burn and has already figured out how to rival U.S. nuclear energy (sorry, Westinghouse), China can figure out how to do its own water and sand-hogging horizontal drilling to get to the shale in its rocks.
Средневековые зодчие подняли искусство построения крепости на новый уровень: великие замки эпохи крестовых походов, как Керак и Крак де Шевалье, или цепочка массивных построек Эдварда Первого в Уэльсе являют собой шедевры оборонительного проектирования. Medieval architects raised the art of fortification to new heights and the great castles of the Crusaders such as Kerak and Krak de Chevaliers or Edward I’s chain of massive castles in Wales were masterpieces of defensive engineering.
Технология добычи методом гидроразрыва пласта предусматривает закачку в сланцевые породы смеси воды, песка и химикатов, которая поднимает находящиеся внутри нефть или газ наверх. Fracking involves injecting a mixture of water, sand and chemicals into shale stone to pull up the oil or gas inside.
Ты снял замки с наших дверей. You snatched the locks off our doors.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!