Примеры употребления "зале ожидания" в русском

<>
«Все это время, проведенное в зале ожидания, вызывает большое разочарование, — сказала Хидашели. “All this time spent in the waiting room leads to much frustration,” Khidasheli said.
В Воронежской области задержан футбольный фанат, разбивший окно в зале ожидания вокзала A football fan who broke a window in a station waiting lounge was detained in the Voronezh region
Они находятся в зале ожидания. They are in the waiting hall.
Сейчас пациенты тегеранской больницы "Шариати", нуждающиеся в радиотерапии, скопились в тесном зале ожидания рядом с полуразвалившимся немецким томографом, который давно пора заменить. Today, nuclear medicine patients at Tehran's Shariati Hospital sit in a small waiting room next to a dilapidated German body scanner that needs replacement.
В половине первого ночи фанаты покинули здание железнодорожного вокзала, однако один из них, 22-летний парень, неожиданно вернулся и ногой разбил окно входной двери в зале ожидания вокзала. At half past twelve in the night, the fans left the building of the railway station, however one of them, a 22-year-old young man, suddenly returned and used his leg to break a window of the entrance door in the station's waiting lounge.
Пристав, отведите присяжных в зал ожидания. Bailiff, escort the jury to the waiting room.
Помесь комнаты отдыха, кофейни, полной слухов, и зала ожидания. Kind of a combination office, kaffee klatch and waiting room.
Если вы хотите отправиться в зал ожидания, то это было бы здорово. If you guys just want to head over to the waiting room that'd be great.
Надеюсь, ни одной другой семье пациентов не понадобится этот зал ожидания сегодня, потому что. I hope no other patient's family has any need For this waiting room today, 'cause.
Был создан механизм контроля в пунктах въезда в Мексику, как наземных, так и воздушных, предусматривающий ужесточение проверок в переходах, залах ожидания и у регистрационных стоек авиакомпаний, а также проверок списков пассажиров. A review mechanism has been established at points of entry, both by land and by air, into Mexico, entailing a tightening of inspections in corridors, waiting rooms and airline counters and reviews of passenger lists;
Я связалась с Иммиграционной службой, они сказали, что помнят Шум Суэт, потому что она находилась в зале ожидания одна и они ей помогли. I checked with Immigration, they said they remembered Shum Suet because she sat in the lobby by herself and they helped push her through.
Он в зале ожидания. He's in the waiting area.
Его лучшая подруга в зале ожидания. His best friend is in the waiting area.
Восемнадцать часов я проторчал в зале ожидания на скамье напротив рекламного щита Bagel Planet. Eighteen hours, I've been stuck in that departure lounge on a bench in front of Bagel Planet.
Вот мой талон No 46, и мне хотелось бы знать где остальные 45 человек поскольку в зале ожидания никого нет. I'm holding ticket 46 and want to know where the other 45 people are because there's no one in the waiting area.
НАПИГ констатировала, что в 2006 году в зале ожидания в аэропорту Руасси были размещены 515 несопровождаемых несовершеннолетних (в эту цифру не входят " признанные совершеннолетними " несовершеннолетние- в 2006 году таковых в Руасси было 89), из которых 327 подлежали высылке. ANAFE noted that, in 2006, 515 unaccompanied minors were placed in the waiting area at Roissy airport (this figure does not include minors “treated as adults”, numbering 89 in 2006 at Roissy), 327 of whom were refused entry.
Не разговаривайте в читальном зале. Don't talk in the reading room.
В комнате ожидания находятся пять пациентов. There are five patients in the waiting room.
Мне понравился концерт, за исключением того, что в зале было холодно. I enjoyed the concert except that the hall was cold.
Я должен оправдать его ожидания. I must live up to his expectations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!