Примеры употребления "задумаемся" в русском

<>
Давайте остановимся на секунду и задумаемся над этим. Let's just stop for a second, actually, and think about that.
Давайте просто задумаемся над возможной экономической прибылью от этого. Let's just stop and think about the economic benefits of something like that.
Однако прежде чем делать жизнь, давайте на секунду задумаемся, чем характеризуется жизнь. But before we can make life, let's think for a second what life really is characterized by.
Однако оставим в стороне любые моральные аргументы и просто на мгновенье задумаемся об интересах мира. But leave aside any moral argument and just think of the world’s interests for a moment.
Давайте задумаемся над этим и что это значит, но пожалуйста, давайте больше не будем этого делать. Let's think about it and what it means, but please, let's not do more of that.
Трагедии, муки и опустошения должны служить в качестве стимула для разоружения: давайте задумаемся на мгновение о том риске, какой создают для воздушной безопасности переносные зенитно-ракетные комплексы (ПЗРК). Tragedy, pain and devastation must serve as a stimulus for disarmament- let us think for a moment of the risk posed to safety in the air by portable air defence systems (MANPADS).
Задумайтесь о замороженных куриных наггетсах. Think of the frozen chicken nugget.
Задумайтесь об этом на минутку. Think about that for a minute.
Теперь задумайтесь, что это значит. Now think what this means.
Задумайтесь об альтернативных механических частях. So you think of alternative mechanical parts.
Напоследок хочу, чтобы вы задумались: I leave you all with this thought:
И это заставило Калуцу задуматься. And that is what got Kaluza thinking.
Это просто безумие, если задуматься. It's crazy, really, when you think about it.
И это заставило меня задуматься. And it makes me think of this.
Вообще-то, если задуматься, да. On second thought, yeah.
Знаешь, Генри заставил меня задуматься. You know, Henry said something that set me thinking.
Я задумалась: какими были их отношения? And I thought, well, what is that relationship?
Он заперся и задумался об этом. He shut himself away and thought about it.
Они, конечно, заставляют остановиться и задуматься. They certainly make one stop and think.
Если задуматься, эти технологии существенно совершенствуются. So if you think about it, these are really dramatically improving.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!