Примеры употребления "завязывать отношения" в русском с переводом на английский

<>
Я не собираюсь завязывать отношения с первой же курочкой, с которой я познакомился. I'm not going to get tied down by the first chick I hook up with.
Я запрещаю тебе завязывать неформальные отношения с практикантками. You understand that engaging in informal relations with trainees is forbidden.
Сегодня я вам покажу, как завязывать виндзорский узел. Today I'm gonna show you how to tie a Windsor knot.
Япония имеет дипломатические отношения с Китаем. Japan has diplomatic relations with China.
Конечно, остается только идти в колледж, встретить парня, забросить учебу, выйти замуж, привыкать к жизни в Нью-Йорке в то время как он учится завязывать галстук, а потом переехать в пригород и начать весь этот кошмар заново. Sure, you go to college, you meet a boy, you drop out, you get married, struggle for a year in New York while he learns to tie a tie, and then move to the country and just start the whole disaster over.
Это не имеет к тебе никакого отношения. This has nothing to do with you.
С боксом тебе придется завязывать. Your boxing days are over.
У них всегда были хорошие отношения с соседями. They have been on good terms with their neighbours.
Я тут решил, что если ты пытаешься отправить по почте штаны контролёру качества одежды в Малайзию, пора завязывать с выпивкой. I decided when you try to mail your pants to a garment inspector in Malaysia, it's time to quit drinking.
Это не имеет никакого отношения к тебе. That has nothing to do with you.
Она начала завязывать свой школьный галстук в один из тех больших и толстых узлов. She started tying her school tie in one of them great big fat knots.
Это не имеет к нему никакого отношения. That has nothing to do with him.
Похоже, тебе пора завязывать с кофеином, приятель. You might want to consider switching to decaf, buddy.
Надеюсь, ваша будущая деятельность расширит наши отношения с вашей фирмой. I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.
Вы действительно хотите, чтобы я прошёл весь путь на Ближний Восток со свистком на шее, уча конгрессменов, как завязывать шнурки? You want me to go all the way to the Middle East with a whistle teach congressmen how to make lanyards?
Ваше замечание не имеет отношения к нашему спору. Your remark is irrelevant to our argument.
Кому-то пора завязывать с кофеином. Somebody better switch to decaf.
Как увеличивается число средств общения, так и ослабевают отношения между людьми. Это отличный пример ситуации, когда путают средства и цели. Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.
Сейчас мужчины воображают, что можно стать камердинером, умея только улыбаться и шнурки завязывать. These days, blokes think they can be a valet if they can smile and tie a shoelace.
Я не имею к ним отношения. I have nothing to do with them.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!