Примеры употребления "зависят" в русском с переводом "depend"

<>
Обязательные настройки зависят от аналитики. The mandatory setting varies depending on the dimension.
Доступные варианты зависят от конфигурации. The options that are available to you depend on your configuration.
Доступные поля зависят от используемого журнала. The fields that are available vary, depending on which journal you are using.
Доступные параметры зависят от конкретной системы. The options you see will depend on your system.
Конкретные действия зависят от используемого браузера. The exact steps depend on the browser you're using.
Условия ценообразования зависят от типа обязательства. Pricing terms can vary, depending on the type of commitment.
От него зависят миллионы человеческих жизней. Millions of lives depend on it.
От этого зависят успехи следующего столетия. The next century of progress depends on it.
Цены зависят от спроса и предложения. Prices depend on supply and demand.
Примечание: Доступные параметры зависят от типа диаграммы. Note: Options vary depending on the chart type.
Конкретные доступные поля зависят от выбранной вкладки. The specific fields that are available vary, depending on the tab that you clicked.
Темпы расходования бюджета зависят от нескольких факторов: How fast your budget is spent depends on a few things:
Дальнейшие действия зависят от конфигурации соединителя отправки: What happens next depends on the configuration of the Send connector:
Доступные способы оплаты зависят от выбранной валюты. The payment methods available to you depend on the currency you choose.
Они зависят от нас для своего выживания. They depend on us for their survival.
Типы имеющихся уведомлений зависят от используемой платформы. The types of notifications that exist depend on what platform you're using.
Все остальные разрешения SharePoint зависят от него. All other SharePoint permissions depend on it.
Настало время действовать – от этого зависят жизни. The time to act is now. Lives depend on it.
Дальнейшие инструкции зависят от результатов этих действий: Depending on the result of these steps, here’s what to do next:
Многие большие японские фирмы зависят от экспорта. Many large Japanese companies depend on exports.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!