Примеры употребления "depend" в английском

<>
Depend on the system participants. Зависят от участников.
You can depend on this dictionary. Ты можешь положиться на этот словарь.
Many, many species depend on them. От них зависит жизнь многих существ.
I can depend on Balla fully. На Баллу я могу положиться.
This doesn’t depend on us. Это зависит не от нас.
"Self-reliance is absolutely important, we depend on politics for it". "Уверенность в своих силах крайне важна, мы полагаемся в этом на политику".
Prices depend on supply and demand. Цены зависят от спроса и предложения.
Thirdly, our friends are beginning to think they can’t depend on us. В-третьих, наши друзья начинают думать, что они больше не могут на нас положиться.
Millions of lives depend on it. От него зависят миллионы человеческих жизней.
The days when a country could depend on large-scale American financing are over. Дни, когда какая-либо страна могла полагаться на крупномасштабное американское финансирование, закончились.
Much will depend on several factors. Многое будет зависеть от следующих факторов.
When courts preside over nonfinancial bankruptcies, they depend on private lenders to provide emergency liquidity. Когда суды управляют нефинансовыми банкротствами, они полагаются на частных кредиторов, которые должны срочно предоставить ликвидность.
Our future may depend on it. Наше будущее может зависеть от этого.
The third step is to eliminate the subsidies on which most of the oligarchs depend. Третий шаг заключается в отмене тех субсидий, на которые полагается большинство олигархов.
All other SharePoint permissions depend on it. Все остальные разрешения SharePoint зависят от него.
Information and telecommunications are an essential part of modern societies, which depend on them to a large extent. Информатизация и телекоммуникации являются важной составляющей жизни современного общества, которое в значительной степени полагается на них.
Many rural dwellers depend entirely on groundwater. Жизнь многих сельских жителей полностью зависит от грунтовых вод.
Without such introspection, the US and its European allies will probably continue to depend on economic sanctions to deter Russian aggression. Без подобного самоанализа США и их европейские союзники, вероятно, продолжат полагаться на политику экономических санкций для сдерживания российской агрессии.
Many large Japanese companies depend on exports. Многие большие японские фирмы зависят от экспорта.
It is admittedly a gamble to depend on anyone’s realism, since leaders, and their countries, at times do behave irrationally. Нельзя не признать, что полагаться на чей-то реализм весьма рискованно, поскольку лидеры, как и их страны, порой ведут себя иррационально.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!