Примеры употребления "завершении" в русском с переводом "finalization"

<>
Представитель секретариата сообщил о завершении работы над страновыми обзорами по Беларуси и Кыргызстану, а также о подготовке странового обзора по Азербайджану и проведении соответствующей миссии по установлению фактов. A representative of the secretariat reported on the finalization of the country profiles of Belarus and Kyrgyzstan as well as on preparations for the country profile of Azerbaijan and the related fact-finding mission.
просит Генерального секретаря доложить Генеральной Ассамблее о завершении подготовки и осуществлении всеобъемлющей стратегии в области профессиональной подготовки, а также о системе оценки профессиональной подготовки на ее шестидесятой сессии в контексте его обзорного доклада; Requests the Secretary-General to report on the finalization and implementation of the comprehensive training strategy along with the framework of the evaluation of training to the General Assembly at its sixtieth session in the context of his overview report;
В решении VIII/21 о классификации и определении опасных свойств отходов Конференция Сторон предложила Сторонам оказать содействие в завершении работы над руководящим документом по опасному свойству Н10 и в пересмотре руководящего документа по опасному свойству Н11. By decision VIII/21 on classification and hazard characterization of wastes, the Conference of the Parties invited Parties to contribute to the finalization of the guidance paper on hazard characteristic H10 and the revision of the guidance paper on hazard characteristic H11.
Она также направлена на оказание содействия государствам-членам в разработке и завершении их национальных планов действий в области прав человека и в том, чтобы деятельность национальных институтов в области прав человека более полно соответствовала Парижским принципам. It also aims at supporting Member States in the development and finalization of their national human rights action plans, and to strengthen the compliance of national human rights institutions with the Paris Principles.
ЮНОГ указало, что оно предусматривает тесную координацию с другими базирующимися в Женеве организациями, включая общие программы действий и подготовки, по завершении и введении в действие плана и политики Организации Объединенных Наций по борьбе с мошенничеством и коррупцией. UNOG indicated that it contemplated close coordination with other Geneva-based organizations, including common actions and training programmes, upon finalization and promulgation of the United Nations fraud and corruption plan and policy.
Тем не менее, учитывая, что рассмотрение одних и тех же тем обеими группами может не совпадать, при завершении текстов, подготовленных в рамках Программы работы Базельской конвенции, можно было бы учесть рекомендации Совместной рабочей группы МОТ/ИМО/СБК. However, noting that the consideration of the same topics by the two groups may not coincide, the finalization of the texts prepared under the Basel Convention Work Programme may take cognisance of recommendations of the joint ILO/IMO/BC working group.
Рабочая группа приняла к сведению представленную ИСО информацию о завершении работы по преобразованию спецификации PAS 17712 по механическим пломбам для грузовых контейнеров в полномасштабный стандарт ИСО, включая новое приложение, в котором подробно излагаются процедуры контроля за качеством продукции изготовителей пломб. The Working Party took note of information provided by the ISO concerning the finalization of the conversion of the PAS 17712 on mechanical seals for freight containers to a full ISO standard, including a new annex which details quality control procedures for seal manufacturers.
Была представлена информация о завершении подготовки публикации по несанкционированным поселениям под названием " Самовольно возведенные города: поиск устойчивых решений проблемы несанкционированных поселений в регионе ЕЭК ООН ", которая будет представлена в июне 2009 года в ходе шестой сессии Рабочей группы по управлению земельными ресурсами. Information was provided on the finalization of the publication on informal settlements, Self-Made Cities: In Search of Sustainable Solutions for Informal Settlements in the UNECE Region, to be launched in June 2009 during the sixth session of the Working Party on Land Administration.
В течение второго года своего взаимодействия со Сьерра-Леоне Комиссия сосредоточила внимание на поддержке национальных выборов и демократического перехода, завершении работы над Рамками сотрудничества в деле миростроительства в Сьерра-Леоне, расширении донорской базы и укреплении партнерства и координации между правительством и донорами. In its second year of engagement with Sierra Leone, the Commission focused on support for the national elections and the democratic transition, the finalization of a Peacebuilding Cooperation Framework, the broadening of the donor base, and enhancing Government and donor partnerships and coordination.
Секретариат проинформирует Рабочую группу о завершении проекта по наращиванию потенциала в области управления качеством воздуха и применения чистых технологий сжигания угля в Центральной Азии (КАПАКТ), целью которого являлось осуществление Конвенции и протоколов к ней и который финансировался по линии Счета развития Организации Объединенных Наций. The secretariat will inform the Working Group on finalization of the project for capacity-building for air quality management and the application of clean-coal combustion technologies in Central Asia (CAPACT), aimed at implementing the Convention and its protocols and funded from the United Nations Development Account.
На национальном уровне ЮНФПА оказывал следующую помощь: содействие в исследовании миграции в Мозамбике; помощь Сенегалу в проведении исследования миграции из Африки в Европу; техническое содействие Сирии в завершении национального исследования проблем миграции, в котором сформулированы тенденции в области миграции в разбивке по возрастной структуре населения. Examples of UNFPA support at the country level include: support for research on migration in Mozambique; support in Senegal for conducting a survey on migration from Africa to Europe; and technical support in Syria for the finalization of the internal migration study which presents migration trends related to population age structure.
Кроме того, Департамент оказывал помощь в подготовке и завершении доклада Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна по общей методике измерения военных расходов в рамках проекта реформы системы управления и сектора безопасности в странах Латинской Америки и Карибского бассейна, координатором которого выступал Департамент по политическим вопросам. In addition, the Department assisted in the preparation and finalization of the report by the Economic Commission for Latin America and the Caribbean on a common methodology for measuring military expenditures, as part of a project on governance and security sector reform in Latin America and the Caribbean, coordinated by the Department of Political Affairs.
В своем решении VIII/21 о классификации и определении опасных свойств отходов Конференция Сторон Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением предложила Сторонам оказать содействие в завершении работы над руководящим документом по опасному свойству Н10 и в пересмотре руководящего документа по опасному свойству Н11. By its decision VIII/21 on classification and hazard characterization of wastes, the Conference of the Parties to the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal invited Parties to contribute to the finalization of the guidance paper on hazard characteristic H10 and the revision of the guidance paper on hazard characteristic H11.
В связи с этим по завершении выработки программ действий на уровне стран координаторы-резиденты ПРООН и Всемирного банка в сотрудничестве с секретариатом Конференции и ЕС, действующим в качестве принимающей стороны Конференции, должны будут оказать правительствам помощь в созыве чрезвычайных встреч за круглым столом для рассмотрения и обеспечения поддержки согласованных десятилетних программ действий. Upon the finalization of country-specific programmes of action, therefore, UNDP and World Bank Resident Coordinators, in collaboration with the Conference secretariat and the EU in its capacity as the host of the Conference, will be called upon to assist Governments in convening extraordinary round table meetings to review and secure support for the agreed ten-year programmes of action.
За исключением поступившего от Соединенных Штатов Америки в ходе шестой сессии Рабочей группы открытого состава любезного предложения оказать содействие в деле дальнейшего продвижения в работе над Н11, секретариат не получил от других Сторон никаких дополнительных предложений относительно того, чтобы взять на себя ведущую роль в завершении работы, и относительно финансирования работы над опасным свойством Н10. With the exception of the kind offer made by the United States of America during the sixth session of the Open-ended Working Group to contribute towards advancing the work on H11, the Secretariat has not received any further proposals from any Parties to take the lead in the finalization of the work or for funding the work on H10.
завершение разработки закона по борьбе с насилием в отношении женщин; The current finalization of a law against violence against women;
завершение разработки глобального модуля Системы информационного обеспечения деятельности в области разминирования; Finalization of the global module of the information management system for mine action;
Посол Коули приступит к своим обязанностям после завершения необходимых административных процедур. Ambassador Caughley will assume his duties following the finalization of the necessary administrative procedures.
Вариант завершения запроса на перемещение вручную, который позволяет вам проверить перемещение перед выполнением. Option for manual move request finalization, which allows you to review a move before you complete it.
Комитет также отмечает, что Комиссия ревизоров рекомендовала Фонду ускорить завершение подготовки исследования активов и пассивов. The Committee also notes that the Board of Auditors recommended that the Fund expedite the finalization of the asset-liability study.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!