Примеры употребления "завершать полностью" в русском с переводом на английский

<>
На момент выхода публикации пара EUR/USD прекратила завершать медвежью модель Гартли на 1-часовом графике. As we go to press, the EUR/USD is currently pulling back from the completion of a bearish Gartley pattern on the 1hr chart.
Я рад уведомить вас, что я полностью выздоровел. I am happy to notify you that I have fully recovered.
Кроме того, Skype использует голосовые команды и управление жестами консоли Xbox One, что дает возможность начинать и завершать вызовы по Skype, не пошевелив пальцем. Plus, Skype uses Xbox One voice and gesture controls, so you can start and end your Skype calls without lifting a finger.
Комната полностью обставлена мебелью. The room is fully furnished.
После семидесяти одного года правления одной партии и десятилетий недостаточного инвестирования в ключевые отрасли мексиканской экономики, остается еще много незавершенных вопросов, которые нужно завершать. After seventy-one years of one party rule in Mexico, and decades of under-investment in key areas of Mexican economic life, there remains much to accomplish.
Мальчик полностью зависел от своих родителей. The boy is totally dependent on his parents.
Иран с легкостью может пойти по пути Японии - поддерживать в готовности оборудование для обогащения урана для создания бомбы и в то же время не завершать этот процесс. Iran could easily do what Japan does - hold enrichment facilities in readiness to make a bomb without actually doing so.
Он полностью завершил работу. He has done the work completely.
И, узнав это, можно завершать историю. And with that last piece, it's time to finish.
Его мнение полностью отличается от нашего. His opinion is quite different from ours.
Таким образом, мы будем завершать цикл. Therefore, you will complete a cycle.
Здание было полностью отдано в наше распоряжение. The whole building has been put at our disposal.
Также, если завершать политику, продавая долгосрочные активы, приобретенные за время ее проведения, резкое повышение процентных ставок может задавить восстановление экономики, в результате чего держатели долгосрочных облигаций понесут большие финансовые потери. Also, if exit occurs by selling the long-term assets purchased during QE, a sharp increase in interest rates might choke off recovery, resulting in large financial losses for holders of long-term bonds.
Я целиком и полностью влюблён в тебя. I'm totally and completely in love with you.
Это общепринятый метод, благодаря которому паразиты получают доступ к тем природным условиям, в которых у них есть возможность расти, размножаться и завершать свой жизненный цикл. It is also a common method by which parasites gain access to environments where they can grow, reproduce, and complete their life cycles.
Ты доверяешь ему полностью. You believe him completely.
Выполните следующие действия, чтобы указать, что вспомогательный workflow-процесс должен завершать обработку перед выполнением следующего элемента в родительском workflow-процессе. Follow these steps to indicate whether the subworkflow must finish processing before the next element in the parent workflow is executed.
Полностью посвяти себя своим обязанностям. Devote your whole attention to your duties.
Указывает, должна ли данный вспомогательный workflow-процесс завершать перед выполнением следующего элемента Indicate whether the subworkflow must finish processing before the next element is executed
Проверь это полностью! Check it out!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!