Примеры употребления "ездить в школу" в русском

<>
Она купила велосипед, чтобы ездить в школу. She bought a bicycle in order to go to school.
Я решил не ездить в Европу. I decided not to go to Europe.
Том прикрутил новые педали к велосипеду, на котором он ездит в школу. Tom put new pedals on the bicycle that he rides to school.
Я стала ездить в Оксфорд из родительского дома в Лондоне, стараясь найти убежище среди родственников и непредвзятых столичных друзей. I began commuting from Oxford to my parents" house in London, finding refuge with my more open-minded metropolitan friends and family.
Он пришёл в школу вовремя. He was in time for school.
Согласно новой программе, канадские солдаты должны держаться подальше от линии фронта, но могут свободно ездить в любую точку Украины. Under the new program, Canadian soldiers must stay away from the frontlines but are free to go anywhere else in Ukraine.
Он принёс свою собаку в школу. He brought his dog to school.
Более половины ее дохода приносят клиенты из России, а российские власти уже призывают своих граждан не ездить в Черногорию. She depends on clients from Russia for more than half of her income, and the Russian government is already urging its citizens not to travel there.
Он был слишком маленьким, чтобы идти в школу. He was too young to go to school.
— Они хотят иметь возможность вернуться, хотят ездить в Европу. "They want to be able to return, travel to Europe.
Я поступил в школу искусств, когда мне было восемь лет. I enrolled in an art school when I was eight.
На захваченной повстанцами территории гривен в банкоматах уже нет, из-за чего местное население вынуждено ездить в другие районы Украины, чтобы снять деньги. Hryvnias are no longer available from cash machines in rebel-held territory, forcing locals to go to other parts of Ukraine to withdraw money.
Сегодня воскресенье. Он не мог уйти в школу. It's Sunday. He can't have gone to school.
Я не хочу ездить в Давос, встречаться с иностранными инвесторами и партнерами и рассказывать им о наших успехах, в то время как за моей спиной решаются какие-то вопросы в интересах отдельных людей». I don't want to go to Davos and recount our achievements while some people are getting favors behind our backs.
Мы должны идти в школу. We must go to school.
Дуров, создавший Telegram вместе со своим братом Николаем — россиянин, хотя какое-то время назад он получил гражданство государства Сент-Китс и Невис, дающее ему возможность ездить в большинство западных стран без визы. Durov, who set up Telegram with his brother Nikolai, is Russian, though he has lately also acquired the citizenship of St. Kitts and Nevis, which allows visa-free travel to most Western nations.
Моя дочь ходила в школу. My daughter went to school.
Тем не менее, россияне продолжали ездить в Египет. Эта страна была дружелюбной, безвизовой и дешевой: неделя отдыха могла стоить 500 долларов, включая перелет. Вдобавок, она обещала пляжный отдых зимой. Russians, however, still went to Egypt: It was friendly, visa-free and cheap – a weeklong holiday for as little as $500 including airfare – and it offered beach holidays during the winter.
Пожалуйста, не забудь отправить это письмо завтра по дороге в школу. Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.
К тому же, с середины 2016 года украинцы смогут ездить в страны Евросоюза без виз, что, скорее всего, сделает поездки в Европу значительно более популярными. Besides, starting in mid-2016, Ukrainians will be able to travel visa-free to the European Union, which will likely make travel to Europe vastly more popular.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!