Примеры употребления "доступной" в русском

<>
Но лучше располагать информацией, доступной нам. But it's better to have the information available to us.
Следующие специальные возможности делают программу Zune более доступной. The following features make the Zune software more accessible:
Такая политика может быть очень доступной: This policy can be very affordable:
(а) рыночные Ордеры на покупку или продажу Базового инструмента в кратчайшие сроки по цене, доступной на рынке; (a) market Orders to buy or sell an Underlying Instrument as soon as possible at the price obtainable in the market; or
Переход к самой старой доступной дате Go to the Oldest Data Available
Теперь призматическая область отклоняет лучи, и картина становится доступной. A prismatic field now deflects the beams, and the picture is accessible.
И они нуждаются в дешёвой, доступной, безопасной и разнообразной пище. And they benefit from cheap, affordable, safe and diverse food.
Если цена предложения на ордеры на продажу или запрашиваемая цена на ордеры на покупку достигнуты, ордер выполнятся в кратчайшие сроки по цене, доступной на рынке. If the bid price for sell Orders or ask price for buy Orders is reached, the Order is filled as soon as possible at the price obtainable in the market.
Подробнее о доступной статистике в Instagram. Learn more about the Instagram Insights available.
Вот в каких масштабах техника стала свободной и доступной. That is the scale at which technology has liberated and made it accessible.
Во-первых, всем нужен мобильный телефон с доступной передачей данных. For starters, everyone needs a mobile phone with an affordable data plan.
Описание: В соответствии со статьями 14, 15 и 16 Конвенции Стороны выступают с предложениями и сотрудничают в области проведения исследований и разработок по технологиям предотвращения промышленных аварий, обеспечения готовности к ним и ликвидации их последствий; обмениваются доступной в разумных пределах информацией и способствуют обмену вышеназванными технологиями. Description: According to articles 14, 15 and 16 of the Convention, the Parties shall initiate and cooperate in research and development of technologies for the prevention of, preparedness for and response to industrial accidents; exchange reasonably obtainable information; and facilitate the exchange of the above technologies.
Закрытие позиции происходит по последней доступной цене. The closure of positions will take place at the last available price.
Отсутствие образования и низкий уровень грамотности делают информацию менее доступной. Lack of education and low literacy rates make information less accessible.
ограниченные возможности для получения надлежащей доступной психической и иной медицинской помощи; limited access to appropriate and affordable mental and physical health care;
Считается, что информация является доступной в соответствии с обычной административной практикой, если эта информация находится в распоряжении налоговых органов или может быть получена ими в ходе нормальной процедуры исчисления налогов, которая может включать проведение специальных расследований или специального изучения бухгалтерской отчетности предприятия, ведущейся налогоплательщиком или другими лицами. Information is deemed to be obtainable in the normal course of administration if the information is in the possession of the tax authorities or can be obtained by them in the normal procedure of tax determination, which may include special investigations or special examination of the business accounts kept by the taxpayer or other persons.
В этом случае возникает ошибка "Недостаточно доступной емкости". In this case, the error is “Not enough available capacity”.
Чтобы сделать работу с устройством более доступной, нужно выполнить всего несколько действий. Setting up your device to make it more accessible takes only a few steps.
революция в области транспорта, которая делает миграцию доступной для миллионов потенциальных мигрантов; The transportation revolution that has made migration affordable to millions of would-be migrants
Запуск нового подключения к доступной цели работает должным образом. Initiating a new connection to an available target will work as expected.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!