Примеры употребления "достигнуто" в русском с переводом "achieve"

<>
Разрешение противоречий может быть достигнуто двумя путями: The resolution is going to achieve either of two forms:
Похоже, что по этому вопросу основное соглашение достигнуто. On this issue, basic agreement seems to have been achieved.
Единство, также должно быть достигнуто в пределах Европы. Unity must also be achieved within Europe.
Чудо избавления достигнуто доблестью, настойчивостью, это очевидно нам всем. The miracle of deliverance achieved by valor, by perseverance, is manifest to us all.
Это может быть достигнуто, но это начинает выглядеть чисто теоретически». It can be achieved, but it’s starting to become theoretical.”
Что и было достигнуто спустя два года с начала работ. That has been achieved after two years of work.
Но неясным остается то, как это увеличение в инновациях будет достигнуто. But it is not clear how that increase in innovation will be achieved.
Это может быть достигнуто путем применения эвристических и/или метаэвристических методов. This can be achieved using heuristic, and/or metaheuristic methods.
После всего, что было достигнуто за последнее десятилетие, это было бы катастрофой. After all that has been achieved in the last decade, such an outcome would be heartbreaking.
Это может быть достигнуто, в частности, посредством использования зонально привязанных инструментов хозяйствования. This can be achieved, inter alia, through the use of area-based management tools.
На предыдущих саммитах SAARC мало что было достигнуто в плане регионального сотрудничества. Previous SAARC summits achieved little in the way of regional cooperation.
Это было достигнуто частично за счет инновационных стратегий, принятых нашими соответствующими правительствами. This has been achieved partly through the innovative policies adopted by our respective governments.
Конечно, это легко может уничтожить то, что было достигнуто в плане финансовой интеграции. Of course, this could very well reverse much of what has been achieved in terms of financial integration.
переговоры будут вестись добросовестно до тех пор, пока не будет достигнуто всеобъемлющее урегулирование; That they will continue to negotiate in good faith until a comprehensive settlement is achieved;
В некотором роде это подчеркивает важность того, что было достигнуто в Северной Ирландии. In a way, it underlines the importance of what has been achieved in Northern Ireland.
Это может быть достигнуто, если все соответствующие стороны продемонстрируют гибкость, мудрость и чувство ответственности. That can be achieved if all parties concerned demonstrate flexibility, wisdom and a sense of responsibility.
Это может быть достигнуто по наивности, или самонадеянности, или из эгоизма, иногда по беспечности. It can be achieved out of innocence, or arrogance, or out of selfishness, sometimes out of carelessness.
Предположим, что к 2014 г. достигнуто 10% 40-летнего перехода к использованию солнечной энергии. By 2014, suppose that 10% of the 40-year transition to solar power has been achieved.
Он подчеркнул необходимость обмена данными, что может быть достигнуто посредством сбора данных и информационного обслуживания. He stressed the need of data interchange which can be achieved by collection and by a services approach.
Состав Совета Безопасности не отличался бы существенным образом, если бы было достигнуто "идеальное" распределение мест. The Security Council's composition wouldn't be substantially different if an "ideal" distribution of seats were to be achieved.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!