Примеры употребления "доставляем" в русском с переводом "give"

<>
Аббадон доставляет вам неприятности, да? Abaddon giving you trouble, eh?
Думаешь, мне это доставляет удовольствие. You think that gives me the pleasure.
Музыка доставляет людям много удовольствия. People are given a lot of pleasure by music.
И расплата доставляет мне такое удовольствие. And the joy of repaying you gives me such pleasure.
Не доставляйте им удовольствие уничтожить нас. Don't give them the pleasure of destroying us.
Я тебе покажу, как доставлять удовольствие. I'll show you how to give pleasure.
Мне доставляет удовольствие приветствовать вас в Дохе. It gives me pleasure to welcome you to Doha.
Хотя мне это тоже доставляет небольшое удовольствие. Though you know it gives me little pleasure.
Позорить своего отца всегда доставляло тебе удовольствие. Shaming your father has always given you pleasure.
Вы сказали, что ваша страсть - доставлять удовольствие. You said your passion was giving pleasure.
И кто же это доставляет тебе такое удовольствие? Who is our friend who gives you such pleasure?
Хотел бы я знать, что тебе доставляет удовольствие. See, I wonder what gives a beautiful woman like you pleasure.
Вот почему мне доставляет огромное удовольствие вам объявить. And that is why it gives me great pleasure to say to you.
Почему всё, что доставляет мне удовольствие, оказывается взаперти? Why does anything that gives me pleasure wind up behind bars?
Но я не собираюсь доставлять вам эту радость. But I'm not going to give you that joy.
В моей стране обязанность женщин - доставлять удовольствие мужчинам. In my country, it is the duty of women to give pleasure to men.
Кроме того, мне это удается и доставляет мне удовольствие. Besides that, I'm good at it, and it gives me pleasure.
В любом случае единственная цель гейши доставлять удовольствие мужчинам. Any way you look at it, a geisha's only purpose is to give men pleasure.
Я могу о нем позаботиться, если он доставляет тебе проблемы. I can take care of him if he's giving you trouble.
Наследник моей семьи - озорной парень, что вечно доставляет головную боль. My family's successor is a naughty fellow who always gives people headaches.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!