Примеры употребления "домов мечты" в русском с переводом на английский

<>
Построят здесь 12 домов мечты. Put 12 dream homes back in there.
Также множество домов было повреждено; многие окна были разбиты по всему городу. Also, a lot of houses were damaged; windows were often broken throughout the town.
Пусть сбудутся все твои мечты! May all of your wishes come true!
В результате землетрясения многие люди лишились своих домов. Many people were left homeless as a result of the earthquake.
С этим телескопом можно увидеть звёзды и мечты. With this telescope stars and dreams can be seen.
Пожар уничтожил десять домов. The fire burnt ten houses down.
У меня нет денег, но есть мечты. I have no money, but I have dreams.
Этому правилу следуют в большинстве домов. This tradition is followed in most households.
Это цена, которую он должен заплатить за достижение своей мечты. This is the price you have to pay to realise your dreams.
Когда мы посмотрели вниз, мы увидели много домов. When we looked down, we saw many buildings.
На своем сайте Дитта организовал беседу в форме вопросов и ответов, в которой он говорит, что работа его мечты - это адвокат, представляющий клиентов со смертным приговором в Америке, идеальный компаньон для него за ужином - Мохаммед Али, а мотивация в работе - это неравенство. On his website Ditta gave a question and answer session about himself in which he says his fantasy job would be a lawyer representing clients on Death Row in America, his ultimate dinner guest as being Mohammed Ali and inequality as his motivation for work.
Тайфун разрушил многих домов. The typhoon destroyed many houses.
Сегодня наша жизнь - это воплощение американской мечты, мы учились в хороших школах и устроились на хорошие работы, но нам не забыть того, что даже эта мечта - американская, а не мексиканская. And even though we may now be living the American Dream, having gone to good schools and taken good jobs, we can never lose sight of the fact that it's the American Dream we're living, and not the Mexican one.
Здесь вокруг нет домов. There are no houses around here.
Возврат в настоящее представляет собой грубое пробуждение, как выдергивание из мечты. Cutting to the present is a rude awakening, like snapping out of a dream.
"Было трудное время, и мы совсем не выходили из своих домов", сказала она. "There were some difficult times and we didn't leave our houses at all," she said.
Понятно, что трейдерам придется на время отложить свои мечты по празднованию Дня Благодарения, и все внимание обратить на рынки сегодня и завтра. Clearly, US traders will have to postpone daydreams about Thanksgiving Day feasts and give their full attention to the markets today and tomorrow.
В 2010 году власти нашли проход длиной примерно 700 ярдов, оснащенный рельсовыми путями, которые шли от кухни одного из домов в Тихуане до двух складов Сан-Диего. In 2010, authorities found a roughly 700-yard passage equipped with rail tracks that extended from the kitchen of a Tijuana home to two San Diego warehouses.
Президент ЕЦБ Марио Драги укрепил мечты о QE (количественном смягчении), поскольку он подчеркнул, что ЕЦБ был единодушен в своем решении «вскоре начать покупку ценных бумаг, обеспеченных активами», принимая решение по кредитно-денежной политике сегодня утром. European Central Bank President Mario Draghi cemented dreams of QE as he insisted the ECB was unanimous in their decision to “soon start to purchase asset-backed securities” in their monetary policy decision this morning.
Казначейство выполнило предварительную оценку меры по налогу на прирост капитала, но ожидает окончательного решения от г-на Осборна, который в бюджете 2012 года ввел ставку государственной пошлины в размере 7 % для домов стоимостью более ?2 миллионов и ежегодные платежи для покупателей, которые решают владеть домами в товариществе, а не как физические лица. The Treasury have provisionally costed out the CGT measure but are awaiting a final decision from Mr Osborne, who, in the 2012 Budget, introduced a 7% rate of stamp duty for homes costing more than £2m and annual charges for buyers who choose to hold homes in a company rather than as individuals.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!