Примеры употребления "дизель экономического хода" в русском

<>
Рабочая группа по коренному населению была учреждена во исполнение резолюции 1982/34 Экономического и Социального Совета в целях обзора хода событий, относящихся к поощрению и защите прав человека и основных свобод коренного населения, и уделения особого внимания развитию новых норм, касающихся прав коренного населения. The Working Group on Indigenous Populations was established pursuant to Economic and Social Council resolution 1982/34 to review developments pertaining to the promotion and protection of the human rights and fundamental freedoms of indigenous populations and to give special attention to the evolution of new standards concerning the rights of indigenous populations.
Рабочая группа по коренному населению была учреждена во исполнение резолюции 1982/34 Экономического и Социального Совета от 7 мая 1982 года в целях обзора хода событий, относящихся к поощрению и защите прав человека и основных свобод коренного населения, и уделения особого внимания развитию новых норм, касающихся прав коренного населения. The Working Group on Indigenous Populations was established pursuant to Economic and Social Council resolution 1982/34 of 7 May 1982 to review developments pertaining to the promotion and protection of the human rights and fundamental freedoms of indigenous populations and to give special attention to the evolution of new standards concerning the rights of indigenous populations.
Для того чтобы в наше время, когда глобальная экономика страдает от кризиса доверия, структурных дисбалансов и слабых перспектив экономического роста, взглянуть вперёд на десять лет для прогнозирования хода дальнейшего развития, требуется тщательное моделирование и нечто большее, чем проницательность. At a time when the global economy is suffering from a crisis of confidence, structural imbalances, and subdued growth prospects, looking ahead ten years to predict the course of development requires careful modeling and something beyond sagacity.
разрабатывает руководящие принципы по осуществлению политики и Генерального плана, одобренных Кабинетом и соответствующих Национальному плану экономического и социального развития, а также обеспечивает координацию, контроль и оценку хода осуществления политики и Генерального плана; Set guidelines for implementing the policy and Master Plan as endorsed by the Cabinet and according to the National Economic and Social Development Plan, as well as to coordinate, monitor and evaluate policy and Master Plan implementation.
Комитет Совета Безопасности, учрежденный резолюцией 1540 (2004), в период со среды, 30 сентября, по пятницу, 2 октября 2009 года, проведет в зале Экономического и Социального Совета совещание открытого состава в рамках всеобъемлющего обзора хода осуществления резолюции 1540 (2004). The Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004) will hold an open meeting from Wednesday, 30 September, to Friday, 2 October 2009, in the Economic and Social Council Chamber, as a part of the comprehensive review of the status of implementation of resolution 1540 (2004).
Сотрудник на этой должности будет заниматься поиском и обобщением данных, необходимых для подготовки политических анализов и оценок экономического и социального положения, которые могут отразиться на выполнении мандата, проверкой информации, получаемой из различных источников, отслеживанием хода оперативной деятельности, оказанием помощи в выявлении местных специалистов и координацией работы с другими международными учреждениями и подразделениями Сил в целях содействия выполнению их мандата. The incumbent would carry out research and compile data necessary for the preparation of political analyses and economic and social assessments that would impact mandate implementation, verify information obtained from a variety of sources, monitor the progress of operational activities, assist in the identification of local experts and coordinate with other international agencies and other offices of the Force to facilitate mandate implementation.
Поскольку доклад подробно обсуждался в ходе субстантивной сессии Экономического и Социального Совета в июле 2006 года, оратор сосредоточит свое внимание на последующем развитии событий, в частности на консенсусе, достигнутом по всеобъемлющему докладу Генерального секретаря о среднесрочном всеобъемлющем глобальном обзоре хода осуществления Программы действий, который был рассмотрен на Заседании высокого уровня Генеральной Ассамблеи в сентябре 2006 года. As it had been discussed in depth during the substantive session of the Economic and Social Council in July 2006, he would focus on subsequent developments, in particular the consensus reached on the comprehensive report of the Secretary-General on the midterm comprehensive global review of the implementation of the Programme of Action, which had been considered by the High-level Meeting of the General Assembly in September 2006.
10 апреля 2001 года в Абудже состоялось заседание объединенного комитета в составе представителей Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС), правительства Сьерра-Леоне и Организации Объединенных Наций, на котором было принято решение встретиться с представителями Объединенного революционного фронта (ОРФ), для того чтобы провести обзор хода осуществления Абуджийского соглашения о прекращении огня от 10 ноября 2000 года. On 10 April 2001 the joint committee comprising the Economic Community of West African States (ECOWAS), the Government of Sierra Leone and the United Nations met in Abuja and decided to meet with the Revolutionary United Front (RUF) to review the implementation of the Abuja Ceasefire Agreement of 10 November 2000.
Важно также оказать поддержку проводимому раз в два года диалогу высокого уровня в Генеральной Ассамблее по вопросам финансирования развития и заседаниям Экономического и Социального Совета, посвященным дальнейшим мерам по осуществлению решений Международной конференции по финансированию развития с участием трех главных партнеров, и в этой связи оратор приветствует щедрое предложение Катара организовать конференцию по обзору хода осуществления Монтеррейского консенсуса в 2007 году. It was also important to support the biennial High-level Dialogue of the General Assembly on Financing for Development and the meeting of the Economic and Social Council to follow up the outcome of the International Conference on Financing for Development with the three major stakeholders, in which connection he welcomed the generous offer by Qatar to host the conference for review of the Monterrey Consensus in 2007.
Представитель Секретариата представил доклад Генерального секретаря о мерах в области предупреждения преступности и уголовного правосудия для искоренения насилия в отношении женщин и девочек, в котором дается обзор мероприятий и программ ЮНОДК в этой области, а также хода осуществления государствами-членами резолюции 2006/29 Экономического и Социального Совета от 27 июля 2006 года. A representative of the Secretariat introduced the report of the Secretary-General on crime prevention and criminal justice responses to violence against women and girls, which provided an overview of the activities and programmes of UNODC in that area and of implementation by Member States of Economic and Social Council resolution 2006/29 of 27 July 2006.
Упорядочение процедуры обзора хода осуществления резолюций 50/227 и 52/12 B Генеральной Ассамблеи, а также соответствующих резолюций Экономического и Социального Совета Streamlining the review of the implementation of General Assembly resolutions 50/227, 52/12 B and related resolutions of the Economic and Social Council
В этой резолюции содержался призыв к созданию необходимых механизмов, позволяющих ее ассоциированным членам, включая малые островные несамоуправляющиеся территории, участвовать, в соответствии с правилами процедуры Генеральной Ассамблеи, в специальных сессиях Ассамблеи по обзору и оценке хода осуществления программ действий этих конференций Организации Объединенных Наций, в которых территории первоначально участвовали в качестве наблюдателей, и в работе Экономического и Социального Совета. This resolution called for the provision of necessary mechanisms to permit its associate members, including the small island Non-Self-Governing Territories, to participate, subject to the rules of procedure of the General Assembly, in special sessions of the Assembly to review and appraise the implementation of the programmes of action of those United Nations conferences in which the Territories originally participated as observers, and in the work of the Economic and Social Council.
постановляет продолжать в полной мере использовать существующие организационные механизмы для рассмотрения хода осуществления Монтеррейского консенсуса, как об этом говорится в пункте 69 Консенсуса, включая диалоги на высоком уровне в Генеральной Ассамблее и весенние совещания Экономического и Социального Совета с бреттон-вудскими учреждениями, Всемирной торговой организацией и Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию; Resolves to continue to make full use of the existing institutional arrangements for reviewing the implementation of the Monterrey Consensus, as set out in paragraph 69 of the Consensus, including the High-level Dialogues in the General Assembly and the Spring meetings of the Economic and Social Council with the Bretton Woods institutions, the World Trade Organization and the United Nations Conference on Trade and Development;
Малайзия выражает удовлетворение в связи с проведением в январе 2005 года на острове Маврикий международного совещания высокого уровня по рассмотрению хода осуществления Программы действий по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств и надеется, что на нем будут выработаны конкретные и практические меры, которые позволят этим странам добиться стабильного экономического роста и устойчивого развития. Malaysia welcomed the convening in January 2005 in Mauritius of the high-level International Meeting for the 10-year Review of the Barbados Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States and hoped that it would culminate in concrete and practical measures which would enable such countries to achieve stable economic growth and sustainable development.
21 В рамках последующей деятельности по проведению пятилетнего обзора хода осуществления решений Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию Комиссия по устойчивому развитию непосредственно не занимается теми тематическими областями Повестки дня на XXI век, которые были разработаны на основании решений других конференций и поэтому относятся к сфере компетенции других комиссий Экономического и Социального Совета. 21 Thus, further to the five-year review of the United Nations Conference on Environment and Development, the Commission on Sustainable Development does not deal directly with those thematic areas of Agenda 21 that were developed by the outcomes of other conferences and accordingly, fall within the competence of other commissions of the Economic and Social Council such as poverty, population and human settlements.
Когда Вин Дизель отжимается, он не поднимает себя, а опускает Землю. When Vin Diesel does pushups, he's not pushing himself up - he's pushing the Earth down.
Если волатильность низкая и продолжает снижаться, то гораздо безопаснее будет отложить открытие любых позиций по данной паре, так как вероятность прибыльного хода цены значительно падает. If the volatility is low and decreasing, it is much safer to avoid placing any trades on that pair as the probability of a profitable move occurring is greatly reduced.
Возникающий недостаток рабочих рук воспринимается как признак экономического перегрева. The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
Другие ресурсы, такие как жидкое топливо, дизель, легкая нефть, солнечная энергия и газ также являются доступными в качестве средств для производства электроэнергии, но их стоимость непомерно высока. Other resources like fuel oil, diesel, light crude, solar, and gas are also available as means of electricity generation, but their costs are all quite prohibitive.
Поэтому, я бы воспринимал любые возможные краткосрочные снижения в качестве исправительного хода, большего восходящего пути. Therefore, I would treat any possible near-term declines as a corrective move of the larger upside path.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!