Примеры употребления "детский" в русском с переводом "child"

<>
Детский контактный центр в Матепани. Child Contact Centre at Matepani.
Агент Роллинс, это наш детский специалист. Agent Rollins, this is our child specialist.
Потому что, по сути, это детский труд. Because in fact, this is child labor.
Это принудительный детский труд в государственном масштабе. It's forced child labor on an institutional scale.
Я хотел бы детский билет в один конец I would like a one-way child ticket
Он упоминал детский крик на утёсе той ночью. He mentions a child crying on the cliff that night.
Я хотел бы детский билет в один конец до …. I’d like a child single ticket to ….
Я хотел бы детский билет в оба конца до …. I’d like a child return ticket to ….
Но оказывается, что печатать детский рисунок Микки Мауса на глазури незаконно. But it turns out to be illegal to print a child's drawing of Micky Mouse onto a plate of sugar.
Он начинал как социальный Дарвинист, введя детский налоговый вычет, который позже вдохновил Орбана. He started out as a social Darwinist, once introducing a child tax credit that would later inspire Orbán.
На веб-сайте правительства уезда не упоминается рабский или детский труд на кирпичном заводе. As I click on the Web site of the county government, there is no mention of slave labor or child workers at the brick factory.
АСОПАСКО также потребовал запретить рабский детский труд на Филиппинах, в Бразилии и различных странах Азии. ASOPAZCO also asked for the abolition of child slave labour in the Philippines, Brazil and various countries in Asia.
К счастью, в пяти минутах езды от автомойки есть самый крутой детский сад в городе. Fortunately, there is, just five minutes away from the car wash, there is the top child care center in the city.
оговорки, запрещающие использовать детский труд, продавать или производить мины, заниматься сексуальной эксплуатацией и нарушать нормы этики. Clauses that prohibit child labour, the sale or manufacture of mines, engaging in sexual exploitation and unethical behaviour.
Конечно, жалкая бедность, плохие санитарные условия, опасные рабочие места и детский труд существовали до сегодняшней волны глобализации. Of course, abject poverty, poor sanitation, dangerous workplaces, and child labor existed long before the current wave of globalization.
После этого мы можем требовать с тех, кто получает помощь, чтобы они искоренили детский труд за определенные сроки. We could then demand that the recipients of support eliminate child labor over time.
Вместо этого Мозамбик стал экспортировать сырые орехи в Индию, где, как сообщалось, для лущения орехов использовался детский труд. Instead, Mozambique exported raw nuts to India, where, reportedly, child labour was used to shell the nuts.
И как только это произошло, они вышли в город и стали убеждать всех что детский труд должен быть отменен. And once that happened, they were out in the city convincing everybody that child labor just had to be abolished.
Если дети записаны и ходят в школу, это уберегает их таких опасностей, как детский труд, ранний брак и радикализация. Getting and keeping children in school also keeps them safe from dangers such as child labor, early marriage, and radicalization.
В представленных на Конгрессе материалах Интернет увязывался и с другими видами педофилии, включая детский секс-туризм и похищение детей. Papers presented at the World Congress also linked the Internet to other paedophile activities, including child sex tourism and child abduction.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!