Примеры употребления "делать из мухи слонов" в русском

<>
Окей, я расскажу, но ты должна обещать не делать из мухи слона. Okay, I'll tell you, but you have to promise not to make too big a deal of it.
Наверное, потому, что не хочу делать из мухи слона. Probably because I didn't want to make a big deal of it.
И сейчас она безумна потому что запрограммированна делать из мухи слона. And now she's mad because she's programmed to make a big deal out of every little thing.
Может, не будем делать из мухи слона и просто покончим с этим? Can we not make a big deal about it and just get it done?
Те же суши вполне можно делать из нашей рыбы, - горячится он. You can make the very same sushi from our fish, he says excitedly.
Питер всегда делает из мухи слона. Peter always makes a mountain out of a molehill.
Делать из этого вывод, что никто не мылся, совершенно бессмысленно. To conclude that these warnings meant that no-one bathed is clearly nonsense.
Он делает из мухи слона. He makes mountains out of molehills.
Зачем делать из моего персонального аккаунта Страницу Facebook? Why should I convert my personal account to a Facebook Page?
Не делай из мухи слона. Don't make a big deal.
Однако страницы этих книг продолжали делать из шкур животных, на которых было легко писать. However, the pages of these books continued to be made of animal hide, which could easily be written over.
Прошу, не будем раздувать из мухи мы слона. Gentlemen, please, let's not blow this détente to smithereens.
и часто этих других приходится изобретать или нарочно делать из них карикатуры. and often the others have to be invented or caricatured for the purpose.
Рут, прошу прощения, я раздул из мухи слона. Ruth, I am so sorry I flew off the handle.
Для начала, давайте не будем делать из этой девочки какого-то ангела во плоти. For starters, let's not paint this girl like some kind of angel.
Я сказал, что были сложности, и потом ты раздула из мухи слона. I said things were complicated, and then you flew off the handle.
Я не буду делать из моего офицера козла отпущения, пока не узнаю все факты. I am not gonna hang my officer out to dry before I have all the facts.
Что ты раздуваешь из мухи слона? Why are you making such a big deal?
Я просил тебя не делать из этого дела сенсацию. I asked you not to sensationalize this case.
Я пытаюсь работать над делом, а все раздувают из мухи слона, потому что у меня пара незначительных травм рёбер, лодыжки, руки, пальцев и челюсти. I'm just trying to solve this case, and everyone's making a huge deal because I have a few minor injuries to my ribs, ankle, hand, toes, and jaw.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!