Примеры употребления "делами" в русском с переводом "business"

<>
Женщина, занимайся своими делами, ясно? Woman, mind your business, all right?
Вы не займетесь собственными делами? Will you Mind your own business?
Я сказал, занимайтесь своими делами, леди. I said mind your business, lady.
Может быть, вы займётесь своими делами? Perhaps you should mind your business?
Возвращайся и учись, как управлять делами. Come back and learn how to run the business.
Почему бы тебе не заняться собственными делами? Why don't you mind your own business?
Занимайся своими делами, а я буду своими. You mind your business, I'll mind mine.
Я пока приделаю замок, а вы своими делами займитесь. I'll put the lock into place, just mind your business.
В сегодняшнем мире Россия должна заниматься своими собственными делами. In today's world, Russia's business is Russia.
Эй, друг, почему бы тебе не заниматься своими делами? Hey, pal, why don't you mind your business?
Итак, я был занят своими делами, подслушивая телефонный разговор Эстефании. So, I was minding my own business, listening in on Estefania's phone call.
Может перестанешь сыпать мне соль на рану и займешься своими делами? How about you stop putting salt in my game and mind your own business?
Я не могу творить в том же месте, где занимаюсь делами. I cannot create in the same space that I conduct business.
Как насчет заняться своими долбаными делами и не лезть в мою жизнь? How "bout you mind your own freakin" business and stay out of my life?
Передайте ему, чтобы занимался своими делами и не лез в мою жизнь, понятно? Well, you tell him to mind his own business and stay out of my life, okay?
Только если он занят делами в это время, это какие-то темные дела. Only business he'd be at this late is monkey business.
Мы занимались своими делами в парке, когда эта психованная чау-чау просто напала на него. We were minding our own business in the dog park when this psycho chow just attacked him.
Он позволяет людям изучать негативные формы, которые они создают, когда просто заняты своими обычными делами. And it allows people to explore the negative shapes that they create when they're just going about their everyday business.
Джордж Буш-младший и Барак Обама пытались заниматься насущными делами и сделать что-то значимое и конкретное. George H.W. Bush and Barack Obama tried to get down to business and to do something significant and concrete.
В течение последних месяцев я провела немало времени в Аруше и Кигали, занимаясь делами Международного уголовного трибунала по Руанде (МУТР). In recent months I have spent a considerable amount of time in Arusha and in Kigali on the business of the International Criminal Tribunal for Rwanda (ICTR).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!