Примеры употребления "действиям" в русском с переводом "action"

<>
Но предложения должны уступить действиям. But proposals must give way to action.
Пора переходить к действиям, народ. It's time to spring into action, gang.
Бoнo призывает к действиям в Африке Bono's call to action for Africa
От убеждений легко переходят к действиям. These views translate readily into action.
Можно выбрать следующие сообщения по действиям. You can select the following action messages.
Как расшифровать комментарии к сделкам и действиям? How do I decrypt the comments on transactions and actions?
Однако слова России резко противоречат ее действиям. All these words stand in stark contrast to Russian actions.
Он пытался найти обоснование своим неразумным действиям. He tried to rationalize his foolish actions.
Добавление информации о местонахождении к действиям без людей Adding location information to actions when people aren't present
Мотивация к немедленным действиям во благо беднейших стран очевидна. The motivation for urgent action on behalf of the poorest nations is clear.
На сегодня ЕС не способен к решительным, масштабным действиям. Still, today’s EU is not capable of decisive, large-scale action.
Враждебная пропаганда привела к более агрессивным действиям обеих сторон. The hostile propaganda has led to more aggressive action from both sides.
Подобные изменения являются примером перехода от слов к действиям. Such reforms set the example for moving from words to action.
Эти реалии призывают к непрерывным действиям ООН на бесчисленных фронтах: Those realities call for continuous UN action on countless fronts:
Задача будет состоять в переходе от слов к конкретным действиям. The challenge will be translating words into action.
В Opera вы можете назначить действиям навигации собственные сочетания клавиш. Opera allows you to customize browsing actions to your own keyboard combinations.
При использовании этой формы действия, по существу, аналогичны следующим действиям. When you use that form, the actions are basically the same as in the following steps.
Безусловно, благодаря решительным действиям правительства, некоторые страны достигли впечатляющих успехов. To be sure, some countries have had impressive success, thanks to decisive government action.
Меню действий — это значок меню, предоставляющий доступ к дополнительным действиям. The action menu is a menu icon that provides additional actions.
«Этим чудовищным действиям нет оправданий, — подчеркнула Райс в своем заявлении. “There is no excuse for these heinous actions,” Rice said in a statement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!